形容詞
形容事情困難、有阻滯 (of matters) having difficulties or obstacles
太耐冇講英文,一講就好棘。
太耐冇讲英文,一讲就好棘。
taai3 noi6 mou5 gong2 jing1 man2, jat1 gong2 zau6 hou2 kik1. I haven't spoken English for too long; I get so inarticulate whenever I speak.
尋晚個party好棘囉咩事。
寻晚个party好棘啰咩事。
cam4 maan5 go3 paa1 ti4 hou2 kik1 lo1 me1 si6. The party last night didn't go well, like, at all.
形容詞
引申做(通常因事情複雜而不似預期而)困惑、氣餒或者不快 troubled, perplexed, or unnerved, usually due to matters not going as planned or being complex
我呢排個腦一入夜就好棘,好多嘢諗。
我呢排个脑一入夜就好棘,好多嘢谂。
ngo5 nei1 paai4 go3 nou5 jat1 jap6 je6 zau6 hou2 kik1, hou2 do1 je5 nam2. These days at night my brain gets into overdrive and ruminate on so many things.
發生咗啲咁唔愉快嘅事,大家都好棘,我明㗎。
发生咗啲咁唔愉快嘅事,大家都好棘,我明㗎。
faat3 sang1 zo2 di1 gam3 m4 jyu6 faai3 ge3 si6, daai1 gaa1 dou1 hou2 kik1, ngo5 ming4 gaa3. I get that everyone is really unnerved and frustrated about the distressing events that have happened.
當你認真睇身邊嘅人,你會發覺呢啲人全部都好kick、好複雜。我哋好多時選擇簡化,但係簡化過程又揾唔到答案。
当你认真睇身边嘅人,你会发觉呢啲人全部都好kick、好复杂。我哋好多时选择简化,但系简化过程又揾唔到答案。
dong1 nei5 jing6 zan1 tai2 san1 bin1 ge3 jan4, nei5 wui5 faat3 gok3 nei1 di1 jan4 cyun4 bou6 dou1 hou2 kik1, hou2 fuk1 zaap6. ngo5 dei6 hou2 do1 si4 syun2 zaak6 gaan2 faa3, daan6 hai6 gaan2 faa3 gwo3 cing4 jau6 wan2 m4 dou2 daap3 on3. When you look at people around you in detail, you will find that these people are all troubled and complex. We often choose to simplify, but in the process of simplification we cannot find the answer.
參看
kick
動詞
卡住,郁唔到 stuck; blocked
喉嚨好似有啲嘢棘住棘住。
喉咙好似有啲嘢棘住棘住。
hau4 lung4 hou2 ci5 jau5 di1 je5 kik1 zyu6 kik1 zyu6. My throat seems to be stuck by something.
個踭棘實咗油門啊。
个踭棘实咗油门啊。
go3 zaang1 kik1 sat6 zo2 jau2 mun4 aa3. The heel blocks the accelerator.
動詞
事情遇到困難、阻滯 (of matters) to encounter difficulties or obstructions
我呢關打極都過唔到,棘住咗喺度啊!
我呢关打极都过唔到,棘住咗喺度啊!
ngo5 ni1 gwaan1 daa2 gik6 dou1 gwo3 m4 dou2, kik1 zyu6 zo2 hai2 dou6 aa3! I have tried many times, but I still get stuck in this level of the game.
我同我男朋友父母關係都唔錯,唯獨是喺佢家姐度棘實咗。
我同我男朋友父母关系都唔错,唯独是喺佢家姐度棘实咗。
ngo5 tung4 ngo5 naam4 pang4 jau5 fu6 mou5 gwaan1 hai6 dou1 m4 co3, wai4 duk6 si6 hai2 keoi5 gaa1 ze1 dou6 kik1 sat6 zo2. I get along well with my boyfriends' parents, but there's something wrong between his elder sister and me.
動詞
某個人行路嘅時候,隻腳掂到地下嘅障礙物,冇檻過去,搞到(差啲)跌親 to cause a walker to trip over (nearly)
我畀條電線棘親。
我畀条电线棘亲。
ngo5 bei2 tiu4 din6 sin3 kik1 can1. I was tripped over by the electricity cable.
擺疊書喺地下,想棘死人咩?
摆叠书喺地下,想棘死人咩?
baai2 daap6 syu1 hai2 dei6 haa2, soeng2 kik1 sei2 jan4 me1? Putting a stack of books on the ground, do you want to trip over people?
棘 [-]
Jyutping
gik1
Pinyin
jí
Definitions (CC-CEDICT)
thorns
Definitions (CC-CANTO)
thorns/jujube tree/halberd with crescent blade/to prick/thorny
Definitions (粵典–words.hk)
語素
植物上面嘅細刺 a sharp, spiny outgrowth on a plant; thorns
荊棘
荆棘
ging1 gik1 thron
棘刺
棘刺
gik1 ci3 thorn
Definitions (Wiktionary)
character
thorns
character
Synonym of 戟 (jǐ, “halberd”). (syn.) 戟
character
thorny bush; bramble
character
jujube tree
character
to prick
character
thorny
Definitions (Unihan)
jujube tree
thorns, brambles
Cangjie Input
DBDB
Definitions (HSK3.0)
HSK3 七一九级汉字表 #370
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
对于这个棘手的问题,无论我尝试多少次,结果都会以失败告终。
對於這個棘手的問題,無論我嘗試多少次,結果都會以失敗告終。
duì yú zhè ge jí shǒu de wèn tí , wú lùn wǒ cháng shì duō shǎo cì , jiē guǒ dū huì yǐ shī bài gào zhōng 。
Regardless how many times I try to solve this nasty problem, I always end up failing.
可以说那些上口字都是需要初学京剧的人特意学习、逐个加以记忆的字音,虽然多是原来就熟悉的字。所谓“上口”,反为“棘口”了。
可以説那些上口字都是需要初學京劇的人特意學習、逐個加以記憶的字音,雖然多是原來就熟悉的字。所謂“上口”,反為“棘口”了。
kě yǐ shuō nà xiē shàng kǒu zì dōu shì xū yào chū xué jīng jù de rén tè yì xué xí , zhú ge jiā yǐ jì yì de zì yīn , suī rán duō shì yuán lái jiù shú xī de zì . suǒ wèi “ shàng kǒu ” , fǎn wèi “ jí kǒu ” le .
We can say that those characters with traditional operatic pronunciations have pronunciations that have to be deliberately learned and memorized one by one by beginners in Peking opera even though most of them are originally familiar characters. The so-called "easy to read" characters have instead become "hard to read".