[--]

Jyutping gwo2 zi2
Pinyin guǒ zi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. fruit
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    即​係​果實
    fruit
    • 成功就係努力嘅果子。
      成功就系努力嘅果子。
      sing4 gung1 zau6 hai6 nou5 lik6 ge3 gwo2 zi2.
      Success is the fruit of hard work.
  2. 名詞
    日本​對​於​甜​點​嘅​稱​呼
    dessert
    • 和果子
      和果子
      wo4 gwo2 zi2
      wagashi, traditional Japanese confections
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, Mandarin, dialectal
    peanut
  2. noun
    fruit
    • 耶和華説:“誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?”
      耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
      yē hé huá shuō : “ shéi gào sù nǐ chì shēn lù tǐ ne ? mò fēi nǐ chī le wǒ fēn fù nǐ bù kě chī de nà shù shàng de guǒ zi ma ? ”
      And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
  3. noun, Mandarin, dialectal
    apple
  4. noun, Jin, Mandarin, dialectal
    Chinese pearleaf crabapple (Malus asiatica)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这果子还太酸,没法吃。
    這果子還太酸,沒法吃。
    zhè guǒ zi hái tài suān , méi fǎ chī 。
    • The fruit is still too sour to eat.
    • This fruit is still too sour to eat.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    成功就系努力嘅果子。
    成功就係努力嘅果子。
    sing4 gung1 zau6 hai6 nou5 lik6 ge3 gwo2 zi2.
    • Success is the fruit of hard work.
  2. Cantonese
    和果子
    和果子
    wo4 gwo2 zi2
    • wagashi, traditional Japanese confections
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    那人说:“你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”
    那人説:“你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。”
    nà rén shuō : “ nǐ suǒ cì gěi wǒ , yǔ wǒ tóng jū de nǚ rén , tā bǎ nà shù shàng de guǒ zi gěi wǒ , wǒ jiù chī le . ”
    • And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
  2. Mandarin
    耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
    耶和華説:“誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?”
    yē hé huá shuō : “ shéi gào sù nǐ chì shēn lù tǐ ne ? mò fēi nǐ chī le wǒ fēn fù nǐ bù kě chī de nà shù shàng de guǒ zi ma ? ”
    • And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
  3. Mandarin
    耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?
    耶和華説,誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?
    yē hé huá shuō , shéi gào sù nǐ chì shēn lù tǐ ne ? mò fēi nǐ chī le wǒ fēn fù nǐ bù kě chī de nà shù shàng de guǒ zǐ ma ?
    • And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
  4. Mandarin
    耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
    耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
    From : 新標點和合本 ( chi ne se Union Version with New Punctuation ) , 創世記 ( Genesis ) 3 : 11
    • And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
  5. Mandarin
    要!要!切克闹!煎饼果子来一套!
    要!要!切克鬧!煎餅果子來一套!
    yào ! yào ! qiè kè nào ! jiān bǐng guǒ zi lái yī tào !
    • Yo! Yo! Check it out! A set of jianbing guozi [Chinese-style crêpe with youtiao filling inside], please! (humorous)