[-]

Jyutping mui4
Pinyin méi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Mei
  2. classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc
  3. tree trunk
  4. whip
  5. wooden peg, used as a gag for marching soldiers (old)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 量詞、書面語
    小型​物件​嘅​計​算​單​位
    quantifier for small-piece things like stamps, coins, etc.
    • 一張郵票
      一张邮票
      jat1 zoeng1 jau4 piu3
      一枚郵票
    • 一個銀
      一个银
      jat1 go3 ngan2
      一枚錢幣
Definitions (Wiktionary)
  1. character, obsolete
    small wooden rod; counting rod
  2. character
    Classifier for small, flat objects, such as coins, stamps, badges, pearls, sporting medals. ⇒ all nouns using this classifier
  3. character, historical
    wooden peg (a gag for marching soldiers to prevent talking)
  4. character, archaic
    stalk of shrub; trunk of tree
  5. character, dated
    Classifier for generic countable objects.
  6. character
    a surname
  7. character
    Classifier for rockets, satellites and certain weapons (especially bombs).
  8. character, Hainanese
    Classifier for generic countable objects.
    (syn.) 腳, 隻, 基, 個, 儕, 枚, 股
Definitions (Unihan)
  1. stalk of shrub, trunk of tree
  2. Cangjie Input
    DOK
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2813
  2. HSK3 七一九级汉字表 #584
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    有一枚金币。
    有一枚金幣。
    yǒu yī méi jīn bì 。
    • There is a gold coin.
  2. Mandarin
    他把数枚硬币强行塞进了我的口袋中。
    他把數枚硬幣強行塞進了我的口袋中。
    tā bǎ shù méi yìng bì qiáng xíng sāi jìn le wǒ de kǒu dài zhōng 。
    • He thrust some coins into my pocket.
  3. Mandarin
    我找到一个装有几枚古钱币的锅子。
    我找到一個裝有幾枚古錢幣的鍋子。
    wǒ zhǎo dào yí gè zhuāng yǒu jǐ méi gǔ qián bì de guō zi 。
    • I found a pot in which there were several old coins.
  4. Mandarin
    克里斯取得了七枚金币!
    克里斯取得了七枚金幣!
    kè lǐ sī qǔ dé le qī méi jīn bì !
    • Chris gets 7 gold coins!
  5. Mandarin
    宝石师傅在胸针上镶了一枚大珍珠。
    寶石師傅在胸針上鑲了一枚大珍珠。
    bǎo shí shī fu zài xiōng zhēn shàng xiāng le yī méi dà zhēn zhū 。
    • The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    种种问题,真系不胜枚举啊!
    種種問題,真係不勝枚舉啊!
    zung2 zung2 man6 tai4, zan1 hai6 bat1 sing1 mui4 geoi2 aa3!
    • The issues that we face is really too numerous to mention!
  2. Cantonese
    佢哋一面猜枚一面饮酒,玩得好开心。
    佢哋一面猜枚一面飲酒,玩得好開心。
    keoi5 dei6 jat1 min6 caai1 mui2 jat1 min6 jam2 zau2, waan2 dak1 hou2 hoi1 sam1.
    • They are having a good time playing hand games while drinking.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    天时地利人和加努力 女排的这枚金牌命中注定
    天時地利人和加努力 女排的這枚金牌命中註定
    tiān shí dì lì rén hé jiā nǔ lì , nǚ pái de zhè méi jīn pái mìng zhōng zhù dìng
    • With a little luck and some hard work, the women's volleyball team will be a shoe-in for the gold medal.
  2. Mandarin
    然而不的,用英文,不过是Chocolate apricot sandwich。我买定了八盒这“黄枚朱古律三文治”,付过钱,将他们装入衣袋里。
    然而不的,用英文,不過是Chocolate apricot sandwich。我買定了八盒這“黃枚朱古律三文治”,付過錢,將他們裝入衣袋裏。
    Ránér bù de , yòng yīng wén , bù guò shì Chocolate apricot sandwich . wǒ mǎi dìng le bā hé zhè “ huáng méi zhū gǔ lǜ sān wén zhì ” , fù guò qián , jiāng tā men zhuāng rù yī dài lǐ .
    • Yet it wasn't; written in English was just "Chocolate apricot sandwich". I took eight boxes of this "chocolate apricot sandwich", paid, and put them in my pocket.
  3. Mandarin
    军队在沙漠上空投放了三枚原子弹。
    軍隊在沙漠上空投放了三枚原子彈。
    jūn duì zài shā mò shàng kōng tóu fàng le sān méi yuán zǐ dàn .
    • The army released three atomic bombs above the desert.
  4. Mandarin
    喏……比方说这枚戒指……把它当出去,不就结了。
    喏……比方説這枚戒指……把它當出去,不就結了。
    nuò . . . . . . bǐ fāng shuō zhè méi jiè zhi . . . . . . bǎ tā dàng chū qù , bù jiù jié le .
    • Umm... for example, this ring... if you pawn it, it'd be all good wouldn't it.
  5. Mandarin
    乌坵屿游击队……一九四五年四月某日,上级下达攻击令,战士们分乘五艘小船艇向目标乌坵岛进发,健儿们紧握机枪、卡宾枪、冲锋枪及手榴弹等,乘风破浪踏征途,因夜间天候近视线不清,加于海潮(东、南西北潮)交换不知飘流海上,直近午时分,始接近乌坵岛,健儿们当即迅速涉水登岸,日军营房进餐,健儿们先掷进两枚手榴弹,随即展开猛烈射击日军十多人应声倒地,并生擒日军,掳获装备多种并破坏其设施,安全撤回。其顺利胜利之战役,全赖乌坵住民爱国情操作为内应,提供敌军动态之正确情报与帮助,方成功全胜。
    乌坵屿游击队……一九四五年四月某日,上级下达攻击令,战士们分乘五艘小船艇向目标乌坵岛进发,健儿们紧握机枪、卡宾枪、冲锋枪及手榴弹等,乘风破浪踏征途,因夜间天候近视线不清,加于海潮(东、南西北潮)交换不知飘流海上,直近午时分,始接近乌坵岛,健儿们当即迅速涉水登岸,日军营房进餐,健儿们先掷进两枚手榴弹,随即展开猛烈射击日军十多人应声倒地,并生擒日军,掳获装备多种并破坏其设施,安全撤回。其顺利胜利之战役,全赖乌坵住民爱国情操作为内应,提供敌军动态之正确情报与帮助,方成功全胜。
    From : 2017 , chuan pei - chi ( 傳培琦 ) 戴笠子弟兵傳培琦 yin kao tan - hua ( 高丹樺 ) 我家鄉在烏坵 pp . 24 - 25 , →ISBN , →OCLC
    • Wuqiu Island Guerrilla Forces
      On a certain day in April 1945, the superiors issued an assault order. The soldiers were divided into five small boats and headed towards the target Wuqiu Island. The fighters clenched on to their machine guns, carbines, submachine guns and grenades, etc, riding the wind and breaking the waves on the journey. Due to the bad weather at night, the line of sight was unclear, and the tide (east, south, north and west) exchange was unknown. At near noon, as we began to approach Wuqiu Island, the fighters immediately jumped in the water and landed on the shore. The Japanese army was eating in the barracks. The fighters first threw two grenades into their barracks, and then launched violent shooting. More than ten Japanese soldiers fell to the ground and several Japanese soldiers were captured as well as capturing various equipment and destroying their facilities before withdrawing safely.
      The successful victory of the battle depends entirely on the internal response of the patriotism of the inhabitants of the Wuqiu; complete victory was due to their provision of correct intelligence and assistance on the enemy forces.