[--]

Jyutping bun2 man4
Pinyin běn wén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. this text
  2. article
  3. the main body of a book
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    source text; original text
    (syn.) 原文
  2. noun
    main article of a book; main body of a work
  3. noun
    this text; this article; this paper
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他熟悉日本文化。
    他熟悉日本文化。
    tā shú xī rì běn wén huà 。
    • He is familiar with Japanese culture.
  2. Mandarin
    在学校我喜欢阅读日本文学的英文翻译,特别是夏目漱石的我是一只猫和心,和芥川龙之介的鼻子和河童。
    在學校我喜歡閱讀日本文學的英文翻譯,特別是夏目漱石的我是一隻貓和心,和芥川龍之介的鼻子和河童。
    zài xué xiào wǒ xǐ huan yuè dú rì běn wén xué de yīng wén fān yì , tè bié shì xià mù shù shí de wǒ shì yī zhī māo hé xīn , hé jiè chuān lóng zhī jiè de bí zi hé hé tóng 。
    • At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
  3. Mandarin
    你应该多接触本文化,多了解一些传统习俗。
    你應該多接觸本文化,多瞭解一些傳統習俗。
    nǐ yīng gāi duō jiē chù běn wén huà , duō liǎo jiě yī xiē chuán tǒng xí sú 。
    • You should interact with the local culture more, to better understand some traditions.
  4. Mandarin
    花道是日本文化的一部分。
    花道是日本文化的一部分。
    huā dào shì rì běn wén huà de yī bù fen 。
    • Flower arrangement is a part of Japanese culture.
    • Ikebana is part of Japanese culture.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    中国文化以往对日本文化有好大影响。
    中國文化以往對日本文化有好大影響。
    zung1 gwok3 man4 faa3 ji5 wong5 deoi3 jat6 bun2 man4 faa3 jau5 hou2 daai6 jing2 hoeng2.
    • Chinese culture had a great influence on Japanese culture in the past.
  2. Cantonese
    好多香港女仔去日本旅行𠮶阵都会试著和服,体验下日本文化。
    好多香港女仔去日本旅行嗰陣都會試著和服,體驗下日本文化。
    hou2 do1 hoeng1 gong2 neoi5 zai2 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4 go2 zan6 dou1 wui5 si3 zoek3 wo4 fuk6, tai2 jim6 haa5 jat6 bun2 man4 faa3.
    • Many Hong Kong girls try wearing kimonos to experience Japanese culture when they travel to Japan.
  3. Cantonese
    本文浅析后九七香港流行曲嘅时代意义。
    本文淺析後九七香港流行曲嘅時代意義。
    bun2 man4 cin2 sik1 hau6 gau2 cat1 hoeng1 gong2 lau4 hang4 kuk1 ge3 si4 doi6 ji3 ji6.
    • This article is to analyze briefly the contemporary significance of post-1997 pop songs in Hong Kong.
  4. Cantonese
    呢本文集总共收咗十篇故仔。
    呢本文集總共收咗十篇故仔。
    ni1 bun2 man4 zaap6 zung2 gung6 sau1 zo2 sap6 pin1 gu2 zai2.
    • There are altogether ten stories in this collection.
  5. Cantonese
    推崇日本文化
    推崇日本文化
    teoi1 sung4 jat6 bun2 man4 faa3
    • to think highly of Japanese culture
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    并针对武汉市夏季,以武汉剑桥春天及金地国际花园小区为例,验证了本文中的评价模型
    並針對武漢市夏季,以武漢劍橋春天及金地國際花園小區為例,驗證了本文中的評價模型
    bìng zhēn duì wǔ hàn shì xià jì , yǐ wǔ hàn jiàn qiáo chūn tiān jí jīn dì guó jì huā yuán xiǎo qū wéi lì , yàn zhèng le běn wén zhōng de píng jià mó xíng
    • X
  2. Mandarin
    自2019年反修例事件以来,教育局收到不少关于教师涉嫌违反专业操守的投诉,本文件旨在向委员会汇报教育局处理这些个案的进展,以及进一步维护教师专业的建议。
    自2019年反修例事件以來,教育局收到不少關於教師涉嫌違反專業操守的投訴,本文件旨在向委員會匯報教育局處理這些個案的進展,以及進一步維護教師專業的建議。
    zì 2019 nián fǎn xiū lì shì jiàn yǐ lái , jiào yù jú shōu dào bù shào guān yú jiào shī shè xián wéi fǎn zhuān yè cāo shǒu de tóu sù , běn wén jiàn zhǐ zài xiàng wěi yuán huì huì bào jiào yù jú chù lǐ zhè xiē gè àn de jìn zhǎn , yǐ jí jìn yī bù wéi hù jiào shī zhuān yè de jiàn yì .
    • Since the ‘anti-extradition amendment bill’ incidents in 2019, the Education Bureau (EDB) has received considerable number of complaints about suspected professional misconduct of teachers. This paper aims to brief Members of the progress of handling these by the EDB and the recommendations on further upholding the professionalism of teachers.
  3. Mandarin
    […[[#Chinese|]]],本文采用欧洲内容语言融合课堂网络组织(theEuropean Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世纪90年代提出的伞式(概括性)术语(umbrellaterm)——内容语言融合学习法(Contentand Language Integrated Learning,CLIL)
    […[[#Chinese|]]],本文采用歐洲內容語言融合課堂網絡組織(theEuropean Network for Content and Language Integrated Classrooms,EuroCLIC)在20世紀90年代提出的傘式(概括性)術語(umbrellaterm)——內容語言融合學習法(Contentand Language Integrated Learning,CLIL)
    … , běn wén cǎi yòng ōu zhōu nèi róng yǔ yán róng hé kè táng wǎng luò zǔ zhī ( the European Network fo r5 Content and lan gua ge Integrated Classrooms , EuroCLIC ) zài 20 shì jì 90 nián dài tí chū de sǎn shì ( gài kuò xìng ) shù yǔ ( umbrella term ) — nèi róng yǔ yán róng hé xué xí fǎ ( Content and lan gua ge Integrated le a r5 ning , CLIL )
    • […], this text will use an umbrella (generalizing) term proposed by the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (EuroCLIC) in the 1990s – Content and Language Integrated Learning (CLIL).