[-]

Jyutping mei6 ging1
Pinyin wèi jīng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. not having undergone
  2. without (having gone though a certain process)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    未​得到​(​後​面​一定​要​配搭​雙音​節動詞​)
    without attaining (must be followed by a disyllabic verb)
    • 未經批准
      未经批准
      mei6 ging1 pai1 zeon2
      without authorisation
    • 未經許可
      未经许可
      mei6 ging1 heoi2 ho2
      without permission
    • 未經同意
      未经同意
      mei6 ging1 tung4 ji3
      without consent
    • 未經證實
      未经证实
      mei6 ging1 zing3 sat6
      unproven
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to have not yet gone through (a particular process)
    • 我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。
      我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。
      wǒ guó jīng diǎn , wèi jīng zhěng lǐ , dú qǐ lái tè bié nán , yī bān rén wǎng wǎng wàn gé r5 shēng wèi , jié guǒ shì jìn gé r5 yuǎn zhī .
      Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.
    • 未經許可
      未经许可
      wèi jīng xǔ kě
      without permission
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4311
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你不能未经允许就看别人的私人信件。
    你不能未經允許就看別人的私人信件。
    nǐ bù néng wèi jīng yǔn xǔ jiù kàn bié ren de sī rén xìn jiàn 。
    • You shouldn't read people's private letters without permission.
    • You shouldn't read other people's private letters without permission.
  2. Mandarin
    未经允许请勿进入这个房间。
    未經允許請勿進入這個房間。
    wèi jīng yǔn xǔ qǐng wù jìn rù zhè ge fáng jiān 。
    • Don't enter the room without permission.
  3. Mandarin
    未经许可,我不能喝酒。
    未經許可,我不能喝酒。
    wèi jīng xǔ kě , wǒ bù néng hē jiǔ 。
    • I can't drink alcohol.
    • I'm not allowed to drink alcohol.
  4. Mandarin
    他未经允许进了我房间。
    他未經允許進了我房間。
    tā wèi jīng yǔn xǔ jìn le wǒ fáng jiān 。
    • He entered my room without permission.
  5. Mandarin
    最危险的头疼是由未经充分消化吸收的想法引起的。
    最危險的頭疼是由未經充分消化吸收的想法引起的。
    zuì wēi xiǎn de tóu téng shì yóu wèi jīng chōng fèn xiāo huà xī shōu de xiǎng fǎ yǐn qǐ de 。
    • The most dangerous headaches are caused by deficiently digested ideas.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    未经注册药品
    未經註冊藥品
    • unregistered medicine
  2. Cantonese
    佢地未经准许就入咗人地间屋。
    佢地未經准許就入咗人地間屋。
    keoi5 dei6 mei6 ging1 zeon2 heoi2 zau6 jap6 zo2 jan4 dei6 gaan1 uk1.
    • This entered someone's house before they get the permission.
  3. Cantonese
    未经授权软件
    未經授權軟件
    mei6 ging1 sau6 kyun4 jyun5 gin2
    • copyright-infringing software
  4. Cantonese
    未经许可,不准进入。
    未經許可,不准進入。
    mei6 ging1 heoi2 ho2, bat1 zeon2 zeon3 jap6.
    • No unauthorised entry. (Literally: Not yet authorised/approved, not allowed to enter.)
  5. Cantonese
    未经批准
    未經批准
    mei6 ging1 pai1 zeon2
    • without authorisation
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。
    我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。
    wǒ guó jīng diǎn , wèi jīng zhěng lǐ , dú qǐ lái tè bié nán , yī bān rén wǎng wǎng wàn gé r5 shēng wèi , jié guǒ shì jìn gé r5 yuǎn zhī .
    • Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.
  2. Mandarin
    未经许可
    未經許可
    wèi jīng xǔ kě
    • without permission
  3. Mandarin
    在刑事法律程序中,儿童的证据须在未经宣誓下提供,并能作为任何其他人所提供的证据(经宣誓或未经宣誓)的佐证。
    在刑事法律程序中,兒童的證據須在未經宣誓下提供,並能作為任何其他人所提供的證據(經宣誓或未經宣誓)的佐證。
    zài xíng shì fǎ lǜ chéng xù zhōng , ér tóng de zhèng jù xū zài wèi jīng xuān shì xià tí gōng , bìng néng zuò wèi rèn hé qí tā rén suǒ tí gōng de zhèng jù ( jīng xuān shì huò wèi jīng xuān shì ) de zuǒ zhèng .
    • A child’s evidence in criminal proceedings shall be given unsworn and shall be capable of corroborating the evidence, sworn or unsworn, given by any other person.
  4. Mandarin
    本条例草案旨在修订《刑事罪行条例》(第200章),以订立下述新罪行:窥淫及未经同意下拍摄私密部位,以及相关发布影像罪行。
    本條例草案旨在修訂《刑事罪行條例》(第200章),以訂立下述新罪行:窺淫及未經同意下拍攝私密部位,以及相關發布影像罪行。
    běn tiáo lì cǎo àn zhǐ zài xiū dìng “ xíng shì zuì xíng tiáo lì ” ( dì 200 zhāng ) , yǐ dìng lì xià shù xīn zuì xíng : kuī yín jí wèi jīng tóng yì xià pāi shè sī mì bù wèi , yǐ jí xiàng guān fā bù yǐng xiàng zuì xíng .
    • The purpose of this Bill is to amend the Crimes Ordinance (Cap. 200) to introduce new offences of voyeurism and non-consensual recording of intimate parts, and related image publication offences.