[--]

Jyutping jau5 gwat1
Pinyin yǒu gǔ

Definitions (CC-CANTO)
  1. having bones/ thorns; suggesting something innocent on the surface which is indeed an indirect insult/ criticism
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    暗諷​;​言論​入面​有​唔​明​顯​嘅​指​責​或者​諷刺
    sarcastic; not speaking directly
    • 喂你講嘢句句有骨嘅,我邊度得罪你?
      喂你讲嘢句句有骨嘅,我边度得罪你?
      Why are you being so passive-aggressive? What did I do to deserve this?
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 帶刺 – 带刺
  2. 諷刺 – 讽刺
  3. 帶刺兒 – 带刺儿
  4. 有用意
  5. 有文章
  6. 話裡有話 – 话里有话
  7. 話中有話 – 话中有话
  8. 別有用心 – 别有用心
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我外婆患有骨质疏松症。
    我外婆患有骨質疏鬆症。
    wǒ wài pó huàn yǒu gǔ zhì shū sōng zhèng 。
    • My grandmother suffers from osteoporosis.
  2. Mandarin
    我奶奶患有骨质疏松症。
    我奶奶患有骨質疏鬆症。
    wǒ nǎi nai huàn yǒu gǔ zhì shū sōng zhèng 。
    • My grandmother suffers from osteoporosis.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    做人最紧要有自信、有骨气,做咩都唔好俾人睇死。
    做人最緊要有自信、有骨氣,做咩都唔好俾人睇死。
    zou6 jan4 zeoi3 gan2 jiu3 jau5 zi6 seon3, jau5 gwat1 hei3, zou6 me1 dou1 m4 hou2 bei2 jan4 tai2 sei2.
    • The most important things in life are confidence and dignity. No matter what you do, never let people look down on you.
  2. Cantonese
    有骨气
    有骨氣
    jau5 gwat1 hei3
    • loyal
  3. Cantonese
    呢个人好有骨气,佢绝对唔会向不公义屈服!
    呢個人好有骨氣,佢絕對唔會向不公義屈服!
    ni1 go3 jan4 hou2 jau5 gwat1 hei3, keoi5 zyut6 deoi3 m4 wui5 hoeng3 bat1 gung1 ji6 wat1 fuk6!
    • This man is loyal to his own values, so he absolutely will not yield to injustice!
  4. Cantonese
    佢成日讲嘢有骨。话我够直,其实话我讲嘢唔经大脑。
    佢成日講嘢有骨。話我夠直,其實話我講嘢唔經大腦。
    keoi5 sing4 jat6 gong2 je5 jau5 gwat1. waa6 ngo5 gau3 zik6, kei4 sat6 waa6 ngo5 gong2 je5 m4 ging1 daai6 nou5.
    • He always talks with barbed words. He praised me for mincing no words, but was in fact saying that I speak off the cuff.
  5. Cantonese
    喂你讲嘢句句有骨嘅,我边度得罪你?
    喂你講嘢句句有骨嘅,我邊度得罪你?
    • Why are you being so passive-aggressive? What did I do to deserve this?
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这三个没有骨头的东西!他们把矿上的工人卖了。哼,你们这些不要脸的董事长,你们的钱这次又灵了。
    這三個沒有骨頭的東西!他們把礦上的工人賣了。哼,你們這些不要臉的董事長,你們的錢這次又靈了。
    zhè sān ge méi yǒu gǔ tou de dōng xi ! tā men bǎ kuàng shàng de gōng rén mài le . hēng , nǐ men zhè xiē bù yào liǎn de dǒng shì cháng , nǐ men de qián zhè cì yòu líng le .
    • X
  2. Cantonese
    佢句句说话都有骨
    佢句句说话都有骨
    keoi5 geoi3 geoi3 syut3 waa6 dou1 jau5 gwat1
    • All his sentences are sarcastic.