[-]

Jyutping jau5 din6
Pinyin yǒu diàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. electric (apparatus)
  2. electrified
  3. having electricity supply (of a house)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    没有电视,我无法生活。
    沒有電視,我無法生活。
    méi yǒu diàn shì , wǒ wú fǎ shēng huó 。
    • I can't live without TV.
    • I can't live without television.
  2. Mandarin
    如果没有电,那我们生活会怎样?
    如果沒有電,那我們生活會怎樣?
    rú guǒ méi yǒu diàn , nà wǒ men shēng huó huì zěn yàng ?
    • What would our lives be like without electricity?
  3. Mandarin
    我房间里没有电视机。
    我房間裏沒有電視機。
    wǒ fáng jiān lǐ méi yǒu diàn shì jī 。
    • There is no TV in my room.
  4. Mandarin
    哪里有电话机?
    哪裏有電話機?
    nǎ lǐ yǒu diàn huà jī ?
    • Is there a telephone anywhere?
  5. Mandarin
    这里附近有没有电影院?
    這裏附近有沒有電影院?
    zhè lǐ fù jìn yǒu méi yǒu diàn yǐng yuàn ?
    • Are there any movie theaters near here?
    • Is there a movie theater near here?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    唔好买住,等有电视框先。
    唔好買住,等有電視框先。
    m4 hou2 maai5 zyu6, dang2 jau5 din6 si6 kwaang1 sin1.
    • Don't buy it yet. Wait until there's a discount.
  2. Cantonese
    等阵,我有电话。
    等陣,我有電話。
    dang2 zan6, ngo5 jau5 din6 waa2.
    • Hang on. I have to take this call.
  3. Cantonese
    你有电话㖞。
    你有電話喎。
    nei5 jau5 din6 waa2 wo3.
    • You have a call.
  4. Cantonese
    周一会有电讯商喺深水埗摆下测试网速嘅擂台。
    週一會有電訊商喺深水埗擺下測試網速嘅擂台。
    zau1 jat1 wui6 jau5 din6 seon3 soeng1 hai2 sam1 seoi2 bou6 baai2 haa6 caak1 si3 mong5 cuk1 ge3 leoi6 toi4
    • A telecommunications service provider will organize a net speed competition at Sham Shui Po.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    擡头有电烤箱或是微波烤箱,烤鸡烤鸭烤盆菜,烘糕烘点烘面包,自动控制,不虞烧焦。
    抬頭有電烤箱或是微波烤箱,烤雞烤鴨烤盆菜,烘糕烘點烘麪包,自動控制,不虞燒焦。
    tái tóu yǒu diàn kǎo xiāng huò shì wēi bō kǎo xiāng , kǎo jī kǎo yā kǎo pén cài , hōng gāo hōng diǎn hōng miàn bāo , zì dòng kòng zhì , bù yú shāo jiāo .
    • There would be an electric oven or microwave oven right above your head; whether it's roasting chicken or duck, or baking casseroles, cakes, pastries or bread, it is controlled automatically, without any worry for getting anything burnt.
  2. Mandarin
    校长威严地宣布:“有谁带了BP机,马上交出来!”就像是搜查毒品和枪支弹药。大家呆住了,没有电蛐蛐的擡起头,脸上露出得意的微笑。带了电蛐蛐的不由自主地低下头,目光四处躲闪,像一群刚刚出洞的小老鼠。
    校長威嚴地宣佈:“有誰帶了BP機,馬上交出來!”就像是搜查毒品和槍支彈藥。大家呆住了,沒有電蛐蛐的抬起頭,臉上露出得意的微笑。帶了電蛐蛐的不由自主地低下頭,目光四處躲閃,像一羣剛剛出洞的小老鼠。
    xiào zhǎng wēi yán de xuān bù : “ yǒu shéi dài le BP - jī , mǎ shàng jiāo chū lai ! ” jiù xiàng shì sōu chá dú pǐn hé qiāng zhī dàn yào . dà jiā dāi zhù le , méi yǒu diàn qū qu de tái qǐ tóu , liǎn shang lù chū dé yì de wēi xiào . dài le diàn qū qu de bù yóu zì zhǔ de dī xià tóu , mù guāng sì chù duǒ shǎn , xiàng yī qún gāng gāng chū dòng de xiǎo lǎo shǔ .
    • The principal solemnly announced, "Whoever brought a pager must hand it over immediately!" It was just like a search for drugs, firearms and ammunition. Everyone was stunned. Those who did not have a beeper lifted up their heads, smiling smugly. Those who brought a beeper couldn't help but lower their heads, and their evasive eyes looked all over the place, like a mischief of little mice that have just come out of a hole.
  3. Mandarin
    根据法庭文件,来自印第安纳州弗洛伊德·诺布斯60岁的菲尔·帕斯科和45岁的莫妮卡·帕斯科;来自肯塔基州乔治敦59岁的斯科特·塔布斯等三名个人,以及跨骏磁性有限责任公司被指控犯有电汇欺诈、违反《武器出口管制法》和走私货物罪……
    根據法庭文件,來自印第安納州弗洛伊德·諾布斯60歲的菲爾·帕斯科和45歲的莫妮卡·帕斯科;來自肯塔基州喬治敦59歲的斯科特·塔布斯等三名個人,以及跨駿磁性有限責任公司被指控犯有電匯欺詐、違反《武器出口管制法》和走私貨物罪……
    gēn jù fǎ tíng wén jiàn , lái zì yìn dì ān nà zhōu fú luò yī dé nuò bù sī 60 suì de fēi ěr pà sī kē hé 45 suì de mò nī kǎ pà sī kē ; lái zì kěn tǎ jī zhōu qiáo zhì dūn 59 suì de sī kē tè tǎ bù sī děng sān míng gè rén , yǐ jí kuà jùn cí xìng yǒu xiàn zé rèn gōng sī bèi zhǐ kòng fàn yǒu diàn huì qī zhà , wéi fǎn “ wǔ qì chū kǒu guǎn zhì fǎ ” hé zǒu sī huò wù zuì . . . . . .
    • According to court documents, Phil Pascoe (60) and Monica Pascoe (45) from Floyds Knobs, Indiana, Scott Tubbs (59) from Georgetown, Kentucky, and Quadrant Magnetics LLC are indicted for wire fraud, violation of Arms Export Control Act and smuggling.