the way by which a person tells the driver of public transport (normally a minibus) that he/she wants to get off at the place that the bus is reaching, similar to shouting out "the next stop please"
Definitions (粵典–words.hk)
語句
搭小巴嘅時候,因為小巴唔一定要停小巴站,又未必有落車鐘之類嘅指示設備,所以要講「有落」嚟通知司機,表示將會去到自己要落車嘅地方。 I want to get off
司機,唔該有落。
司机,唔该有落。
si1 gei1, m4 goi1 jau5 lok6. Driver, please let me get off.
前面街口有落。
前面街口有落。
cin4 min6 gaai1 hau2 jau5 lok6. I want to get off in the next road junction.
Definitions (Wiktionary)
phrase, Cantonese, Hong-Kong
I want to get off (the minibus)
地鐵站有落。
地铁站有落。
dei6 tit3 zaam6 jau5 lok6. I want to get off at the MTR station.
Definitions (Kaifangcidian)
有下車的 – 有下车的
有人下車 – 有人下车
下一站請停車 – 下一站请停车
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
通往那座城市的干道已经没有落石了。
通往那座城市的幹道已經沒有落石了。
tōng wǎng nà zuò chéng shì de gàn dào yǐ jīng méi yǒu luò shí le 。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.