有殺錯,冇放過 [-杀错---过]
Jyutping
jau5 saat3 co3 mou5 fong3 gwo3
Pinyin
yǒu shā cuò , mǎo fàng guò
-
語句
即係寧枉勿縱,寓意人做嘢寧願做多啲,都唔願冒險做漏嘢。
a Cantonese saying which is akin to "better safe than sorry"; literally: better to kill some innocent people than to miss some criminals, in which case the saying is akin to "better reckless than sorry"
-
老師同學生講:「你哋如果冇人認邊個上堂講粗口,我就有殺錯,冇放過,將你哋成班都留堂!」
老师同学生讲:「你哋如果冇人认边个上堂讲粗口,我就有杀错,冇放过,将你哋成班都留堂!」
'' If none of you admit to swearing in class, all of you will have detention today. Better reckless than sorry, isn't it?'' said the teacher to students.
有殺錯,冇放過 [-杀错---过]
Jyutping
jau5 saat3 co3, mou5 fong3 gwo3
Pinyin
yǒu shā cuò4 mǎo fàng4guo
-
to not let any thing be missed; to not let anything escape; ruthless, indiscriminate killing [colloquial]
-
Cantonese
老师同学生讲:「你哋如果冇人认边个上堂讲粗口,我就有杀错,冇放过,将你哋成班都留堂!」
老師同學生講:「你哋如果冇人認邊個上堂講粗口,我就有殺錯,冇放過,將你哋成班都留堂!」
-
'' If none of you admit to swearing in class, all of you will have detention today. Better reckless than sorry, isn't it?'' said the teacher to students.