[--]

Jyutping saai3 meng6
Pinyin shài mìng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    炫耀​自己​嘅​命​運​或者​擁​有​嘅​嘢
    to show off one's fortune; to flaunt one's possessions
    • 男朋友次次送嘢俾佢,佢都會喺公司度曬命,好煩。
      男朋友次次送嘢俾佢,佢都会喺公司度晒命,好烦。
      naam4 pang4 jau5 ci3 ci3 sung3 je5 bei2 keoi5, keoi5 dou1 wui5 hai2 gung1 si1 dou6 saai3 meng6, hou2 faan4.
      Whenever her boyfriend buys her something, she shows it off in the office; it's so annoying.
    • 你曬完命未呀?
      你晒完命未呀?
      nei5 saai3 jyun4 meng6 mei6 aa3?
      Can you stop showing off?
  2. 參看
    曬命

[--]

Jyutping saai3 ming6
Pinyin shài mìng

Definitions (CC-CANTO)
  1. show off (spoken)
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢赢咗冠军就喺度晒命。
    佢贏咗冠軍就喺度晒命。
    keoi5 jeng4 zo2 gun3 gwan1 zau6 hai2 dou6 saai3 ming6 。
    • He boasted of having won the first prize.
  2. Cantonese
    虽然佢已经搏晒命温书,但系测验都系肥咗佬。
    雖然佢已經搏晒命溫書,但係測驗都係肥咗佬。
    seoi1 jin4 keoi5 ji5 ging1 bok3 saai3 meng6 wan1 syu1 , daan6 hai6 cak1 jim6 dou1 hai6 fei4 zo2 lou2 。
    • With all his efforts, he failed the test.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    (喺游戏入面)冇晒命,要入钱喇。
    (喺遊戲入面)冇晒命,要入錢喇。
    hai2 jau4 hei3 jap6 min6 mou5 saai3 meng6, jiu3 jap6 cin2 laa3.
    • (in a game) You are all out of lives. You must insert coins (to continue).