[--]

Jyutping saai3 laang1
Pinyin shài lěng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    玩​「​話​事​啤​」​時​嘅​一​種​落​注​方式​,​將​手上​所有​籌碼​押​晒​去​做​賭注​,​一鋪​定​生死​;​引申​指​豁出去
    "all-in": to place all of one's chips into the pot in a bet; to make a last-ditch attempt with all one has
    • 你今鋪曬冷嘅話,贏咗就可以翻身,但輸咗分分鐘家變,諗清楚啊!
      你今铺晒冷嘅话,赢咗就可以翻身,但输咗分分钟家变,谂清楚啊!
      nei5 gam1 pou1 saai3 laang1 ge3 waa2, jeng4 zo2 zau6 ho2 ji5 faan1 san1, daan6 syu1 zo2 fan1 fan1 zung1 gaa1 bin3, nam2 cing1 co2 aa3!
      If you go "all-in" in this deal, a win will make you, but a loss will surely break you and turn your life upside down. Think twice before you act.
  2. 動詞
    即​係​「​曬馬​」​,​指黑​社會將​自己​嘅​人​叫​晒​出​嚟​,​向​人​展示​實力​;​引申​指將​自己​有​嘅​嘢​拎​晒​出​嚟​炫耀​;​「​冷​」​係​潮州​話​或者​海陸​豐話​入面​「​人​」​嘅​音​譯​借​詞
    to show all one has to others; to show off; see also 曬馬
    • 大曬冷
      大晒冷
      daai6 saai3 laang1
      to display; to exhibit a huge collection of prized objects or people of some importance
    • 英女皇生日,皇室曬冷。
      英女皇生日,皇室晒冷。
      jing1 neoi5 wong4 saang1 jat6, wong4 sat1 saai3 laang1.
      It is the Queen's birthday and the royal family graced the occasion by its presence.
  3. 近義詞
    孤注一擲、盡地一煲
  4. 參看
    曬冷

[--]

Jyutping saai3 laang5
Pinyin shài lěng

Definitions (CC-CANTO)
  1. showhand (spoken)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我一谂起演讲,就标晒冷汗喇。
    我一諗起演講,就標晒冷汗喇。
    ngo5 jat1 nam2 hei2 jin2 gong2, zau6 biu1 saai3 laang5 hon6 laa1
    • I break out in a cold sweat just thinking about public speaking.