spring (time)/gay/joyful/youthful/love/lust/life/used in expressions of exasperation or irritation
Definitions (粵典–words.hk)
詞綴、粗俗
插喺褒義或含肯定義嘅形容詞、動詞第一個音節之後,用嚟表達反面嘅意思 affixed to negate any adjective or verb with a positive or affirmative connotation, after its first syllable; "not ... at all"; "extremely not"
單靠努力打工有春用咩!
单靠努力打工有春用咩!
daan1 kau3 nou5 lik6 daa2 gung1 jau5 ceon1 jung6 me1! There's no fucking use in working hard and earning a salary!
佢識春做你啲嘢咩?佢都未學過。
佢识春做你啲嘢咩?佢都未学过。
keoi5 sik1 ceon1 zou6 nei5 di1 je5 me1? keoi5 dou1 mei6 hok6 gwo3. He abso-freaking-lutely doesn't know how to do your stuff, as he never learns it.
毒撚識春乜嘢係名牌咩?
毒撚识春乜嘢系名牌咩?
duk6 lan2 sik1 ceon1 mat1 je5 hai6 ming4 paai4 me1? Nerds don't know jack about big brands!
關你春事!
关你春事!
gwaan1 nei5 ceon1 si6! None of your damn business!
詞綴、粗俗
插喺否定副詞「唔」、「咪」之後,加強否定語氣 affixed after negation adverbs like 唔m4 and 咪mai5 to intensify negation; "not ... at all"; "extremely not"
唔請就咪春話招聘啦!
唔请就咪春话招聘啦!
m4 ceng2 zau6 mai5 ceon1 waa6 ziu1 ping3 laa1! Why do they announce their recruitment if they don't fucking mean it!
咪春問啊!我乜都唔春知、唔春識啊!
咪春问啊!我乜都唔春知、唔春识啊!
mai5 ceon1 man6 aa3! ngo5 mat1 dou1 m4 ceon1 zi1 m4 ceon1 sik1 aa3! Stop asking, you dick! I don't know jack shit!
佢兩個食飯之前已經唔春見咗喇。
佢两个食饭之前已经唔春见咗喇。
keoi5 loeng5 go3 sik6 faan6 zi1 cin4 ji5 ging1 m4 ceon1 gin3 zo2 laa3. Both of them were missing before lunch. Holy shit!
詞綴、粗俗
插喺副詞「咁」、「好」、「幾」、「勁」,同形容詞之間,表示程度強烈 infix between adverbs, including 咁gam3, 好hou2, 幾gei2, 勁ging6, and adjectives to denote a strong degree
咁春多點心,點食得晒啊?
咁春多点心,点食得晒啊?
gam3 ceon1 do1 dim2 sam1, dim2 sik6 dak1 saai3 aa3? It's so much fucking dim sum. How could we finish it all?
甲:「好春廢啊你,仲話自己係羽毛球王子。」乙:「咩啊!今鋪讓你咋,我平時不知幾春勁!」
甲:「好春废啊你,仲话自己系羽毛球王子。」乙:「咩啊!今铺让你咋,我平时不知几春劲!」
hou2 ceon1 fai3 aa3 nei5, zung6 waa6 zi6 gei2 hai6 jyu5 mou4 kau4 wong4 zi2. me1 aa3! gam1 pou1 joeng6 nei5 zaa3, ngo5 ping4 si4 bat1 zi1 gei2 ceon1 ging6! A: "You play so frigg'n poorly, Prince of Badminton!" B: "What? I'm just letting you win intentionally. I usually play much better than that!"
佢喺廁所留勁春耐先出嚟,都唔知喺入面搞乜。
佢喺厕所留劲春耐先出嚟,都唔知喺入面搞乜。
keoi5 hai2 ci3 so2 lau4 ging6 ceon1 noi6 sin1 ceot1 lei4, dou1 m4 zi1 hai2 jap6 min6 gaau2 mat1. He's been in the bathroom a long ass time now. No idea what the hell he's doing in there.
詞綴、粗俗
感情較為激烈嘅時候,插喺疑問代詞或者非褒義動詞、形容詞後面 can be inserted after a question word, a derogatory verb or adjective to show irritation
邊春個?
边春个?
bin1 ceon1 go3? Who the fuck is this?
你喺度搞乜春呀?
你喺度搞乜春呀?
nei5 hai2 dou6 gaau2 mat1 ceon1 aa3. What the fuck are you doing here?
今日所有舖頭都閂晒門,乜春都買唔到。
今日所有舖头都闩晒门,乜春都买唔到。
gam1 jat6 so2 jau5 pou3 tau2 dou1 saan1 saai3 mun4, mat1 ceon1 dou1 maai5 m4 dou2. All the shops have closed today. I couldn't buy a single fucking thing.
架小巴咁cut線都有嘅,嚇春我吖!
架小巴咁cut线都有嘅,吓春我吖!
gaa3 siu2 baa1 gam2 kat1 sin3 dou1 jau5 ge2, haak3 ceon1 ngo5 aa1! The minibus switching lanes like that scared the shit out of me!
冷氣咁勁,認真凍春死!
冷气咁劲,认真冻春死!
laang5 hei3 gam3 ging6, jing2 zan1 dung3 ceon1 sei2! The aircon is too strong. It's bloody freezing!
名詞
卵、卵子或者蛋,尤其是體積比較細嗰啲 eggs
雞春
鸡春
gai1 ceon1 chicken eggs
條魚都幾多春喎。
条鱼都几多春㖞。
tiu4 jyu2 dou1 gei2 do1 ceon1 wo3. There're lots of eggs in the fish.