[-]

Jyutping jing2
Pinyin yǎng

Definitions (Wiktionary)
  1. character, historical, obsolete
    ^‡ Only used in 映㬒 (“not bright; not clear”).

[-]

Jyutping jing2
Pinyin yāng

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to reflect (light); to mirror; to shine
    (syn.) 反射, 照
  2. character
    to project (movie)
  3. character, obsolete
    to cover; to hide
  4. character, obsolete
    sunshine; sunlight
  5. character, obsolete
    the hours of the goat (1:00pm to 3:00pm)

[-]

Jyutping joeng2
Pinyin yìng

Definitions (CC-CANTO)
  1. set off one another

[-]

Jyutping jing2
Pinyin yìng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to reflect (light)
  2. to shine
  3. to project (an image onto a screen etc)
Definitions (CC-CANTO)
  1. to reflect (light)/to shine/to project (an image onto a screen etc)/to show
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    照射
    to project; to cast light upon
    • 映射
      映射
      jing2 se6
      to project
  2. 語素
    反照​;​呈現
    to reflect light
    • to reflect
      to reflect
      yue:to reflect
      反映
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to reflect (light); to mirror; to shine
    (syn.) 反射, 照
  2. character, obsolete
    to cover; to hide
  3. character
    to project (movie)
  4. character, obsolete
    sunshine; sunlight
  5. character, obsolete
    the hours of the goat (1:00pm to 3:00pm)
Definitions (Unihan)
  1. project
  2. reflect light
  3. Cangjie Input
    ALBK
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #5024
  2. HSK3 四级汉字表 #266
  3. HSK3 高等手写字表 #440
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    当我们走到转角处,湖就映入了眼帘。
    當我們走到轉角處,湖就映入了眼簾。
    dāng wǒ men zǒu dào zhuǎn jiǎo chù , hú jiù yìng rù le yǎn lián 。
    • As we went around the corner, the lake came into view.
  2. Mandarin
    一个国家的风俗习惯反映了它的文化。
    一個國家的風俗習慣反映了它的文化。
    yí gè guó jiā de fēng sú xí guàn fǎn yìng le tā de wén huà 。
    • The manners and customs of a country reflect its culture.
  3. Mandarin
    我的眼睛是一片反映我梦想的海洋。
    我的眼睛是一片反映我夢想的海洋。
    wǒ de yǎn jing shì yī piàn fǎn yìng wǒ mèng xiǎng de hǎi yáng 。
    • My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.
  4. Mandarin
    一座岛屿映入眼帘。
    一座島嶼映入眼簾。
    yī zuò dǎo yǔ yìng rù yǎn lián 。
    • An island came in sight.
  5. Mandarin
    交际者的关系往往会反映在他们之间的距离上。
    交際者的關係往往會反映在他們之間的距離上。
    jiāo jì zhě de guān xi wǎng wǎng huì fǎn yìng zài tā men zhī jiān de jù lí shàng 。
    • The relationships of socialisers are often reflected in the distance between them.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    下个星期日晚,明珠台会播映一套纪录片。
    下個星期日晚,明珠台會播映一套紀錄片。
    haa6 go3 sing1 kei4 jat6 maan5, ming4 zyu1 toi4 wui5 bo3 jing2 jat1 tou3 gei2 luk6 pin2.
    • A documentary will be shown on Pearl TV channel next Sunday night.
  2. Cantonese
    请你反映下我哋嘅意见。
    請你反映下我哋嘅意見。
    cing2 nei5 faan2 jing2 haa5 ngo5 dei6 ge3 ji3 gin3
    • Please help us reflect our views.
  3. Cantonese
    天花板漏水反映到依个屋苑好粗制滥造。
    天花板漏水反映到依個屋苑好粗製濫造。
    tin1 faa1 baan2 lau6 seoi2 faan2 jing2 dou2 ji1 go3 uk1 jyun2 hou2 cou1 zai3 laam5 zou6
    • Ceiling leakage reflects the poor construction of this building.
  4. Cantonese
    m血嘅颜色可以反映到你嘅健康状况。
    m血嘅顏色可以反映到你嘅健康狀況。
    em1 hyut3 ge3 ngaan4 sik1 ho2 ji5 faan2 jing2 dou3 nei5 ge3 gin6 hong1 zong6 fong3
    • The color of your period blood can reflect your health condition.
  5. Cantonese
    呢啲粤语长片好反映到当其时低下阶层嘅生活境况㗎。
    呢啲粵語長片好反映到當其時低下階層嘅生活境況㗎。
    ni1 di1 jyut6 jyu5 coeng4 pin2 hou2 faan2 jing2 dou2 dong1 kei4 si4 dai1 haa6 gaai1 cang4 ge3 sang1 wut6 ging2 fong3 gaa3
    • These Cantonese black and white films are a good reflection of the living conditions of the lower classes at that time.
Examples (None)
  1. Cantonese
    映入眼帘
    映入眼簾
    jing2 jap6 ngaan5 lim4
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    这部小说反映了一个封建家庭的败落。
    這部小説反映了一個封建家庭的敗落。
    zhè bù xiǎo shuō fǎn yìng le yī ge fēng jiàn jiā tíng de bài luò .
    • The novel reflects the decline of a feudal family.
  2. Mandarin
    巩俐亮相黄金甲香港首映 回眸一笑不慎露点
    鞏俐亮相黃金甲香港首映 回眸一笑不慎露點
    gǒng lì liàng xiàng huáng jīn jiǎ xiāng gǎng shǒu yìng , huí móu yī xiào bù shèn lù diǎn
    • Smiling attractively at the Hong Kong premiere of Curse of the Golden Flower, Gong Li reveals more cleavage than she bargained for
  3. Mandarin
    特色之三是,别的右派都是因言获罪,吕班则是因片获罪,而且使他获罪最重的影片还没有公映。
    特色之三是,別的右派都是因言獲罪,呂班則是因片獲罪,而且使他獲罪最重的影片還沒有公映。
    tè sè zhī sān shì , bié de yòu pài dōu shì yīn yán huò zuì , lǚ bān zé shì yīn piàn huò zuì , ér qiě shǐ tā huò zuì zuì zhòng de yǐng piàn hái méi yǒu gōng yìng .
    • X
  4. Mandarin
    它从根本上反映的是对公共利益的漠视和轻慢。
    它從根本上反映的是對公共利益的漠視和輕慢。
    tā cóng gēn běn shàng fǎn yìng de shì duì gōng gòng lì yì de mò shì hé qīng màn .
    • It essentially reflects the indifference to and disregard for public interest.
  5. Mandarin
    是非一定要搞清楚,因为党内的原则争论,是社会上阶级斗争在党内的反映,是不允许含糊的。
    是非一定要搞清楚,因為黨內的原則爭論,是社會上階級鬥爭在黨內的反映,是不允許含糊的。
    shì fēi yī dìng yào gǎo qīng chu , yīn wèi dǎng nèi de yuán zé zhēng lùn , shì shè huì shàng jiē jí dòu zhēng zài dǎng nèi de fǎn yìng , shì bù yǔn xǔ hán hu de .
    • A clear distinction must be drawn between right and wrong, for inner-Party controversies over principle are a reflection inside the Party of the class struggle in society, and no equivocation is to be tolerated.