[--]

Jyutping pong4 jan4
Pinyin páng rén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. other people
  2. bystanders
  3. onlookers
  4. outsiders
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    其他人​;​通常​指​與​一件​事​冇​直接​關​係​或者​參與者​以外​嘅​人
    others; somebody
    • 呢個係我同佢之間嘅事,旁人唔好理。
      呢个系我同佢之间嘅事,旁人唔好理。
      ni1 go3 hai6 ngo5 tung4 keoi5 zi1 gaan1 ge3 si6, pong4 jan4 m4 hou2 lei5.
      This is about me and her, others should not disturb.
    • 無論旁人點睇,我都會同你一齊。
      无论旁人点睇,我都会同你一齐。
      mou4 leon6 pong4 jan4 dim2 tai2, ngo5 dou1 wui5 tung4 nei5 jat1 cai4.
      Whatever how others think, I will be with you.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    other people; people not involved in the matter; bystanders; outsiders
    (syn.) 人家, 第個, 別個, 人偌, 別家, 旁人, 他人, 別浪, 人囉, 別人家, 別人, 人屋, 兀人, 人哋, 別人堂, 別儕, 別儂, 儂阿眾, 別佬儕, 伢, 伊儂, 別, 偌, 家, 俼, 別佬人, 人
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个系我同佢之间嘅事,旁人唔好理。
    呢個係我同佢之間嘅事,旁人唔好理。
    ni1 go3 hai6 ngo5 tung4 keoi5 zi1 gaan1 ge3 si6, pong4 jan4 m4 hou2 lei5.
    • This is about me and her, others should not disturb.
  2. Cantonese
    无论旁人点睇,我都会同你一齐。
    無論旁人點睇,我都會同你一齊。
    mou4 leon6 pong4 jan4 dim2 tai2, ngo5 dou1 wui5 tung4 nei5 jat1 cai4.
    • Whatever how others think, I will be with you.
  3. Cantonese
    热恋紧嘅情人,当然羡煞旁人啦。
    熱戀緊嘅情人,當然羨煞旁人啦。
    jit6 lyun2 gan2 ge3 cing4 jan4, dong1 jin2 sin6 saat3 pong4 jan4 laa1.
    • Their passionate love really makes others envy.
  4. Cantonese
    呢对夫妻真系羡煞旁人。
    呢對夫妻真係羨煞旁人。
    ni1 deoi3 fu1 cai1 zan1 hai6 sin6 saat3 pong4 jan4.
    • This couple make others envy so much.
  5. Cantonese
    甲对乙讲:「我爱你。」,旁人:「『酒醉三分醒』呀,佢应该真系钟意咗你。」
    甲對乙講:「我愛你。」,旁人:「『酒醉三分醒』呀,佢應該真係鍾意咗你。」
    Ngo5 oi3 nei5. Zau2 zeoi3 saam1 fan1 sing2 aa3, keoi5 jing1 goi1 zan1 hai6 zung1 ji3 zo2 nei5.
    • A told B: "I love you.". Bystander: " 'Drunk means a thirty percent sober', he should really fall in love with you."
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    菩萨是农民立起来的,到了一定时期农民会用他们自己的双手丢开这些菩萨,无须旁人过早地代庖丢菩萨。
    菩薩是農民立起來的,到了一定時期農民會用他們自己的雙手丟開這些菩薩,無須旁人過早地代庖丟菩薩。
    pú sà shì nóng mín lì qǐ lai de , dào le yī dìng shí qī nóng mín huì yòng tā men zì jǐ de shuāng shǒu diū kāi zhè xiē pú sà , wú xū páng rén guò zǎo de dài páo diū pú sà .
    • It is the peasants who made the idols, and when the time comes they will cast the idols aside with their own hands; there is no need for anyone else to do it for them prematurely.