[-]

Jyutping jyu1 si6
Pinyin yú shì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. thereupon; as a result; consequently; thus; hence
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adverb) therefore
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 連詞
    喺​兩​件​事​之​間​加上​因果​關​係​,​用​嚟​解釋​行為
    so; therefore; hence; to attribute the sense of causality to explain a certain behavior
    • 佢聽到不遠處傳嚟警笛聲,於是佢就走夾唔唞噉逃離現場。
      佢听到不远处传嚟警笛声,于是佢就走夹唔唞噉逃离现场。
      keoi5 teng1 dou2 bat1 jyun5 cyu3 cyun4 lai4 ging2 dek6 sing1, jyu1 si6 keoi5 zau6 zau2 gaap3 m4 tau2 gam2 tou4 lei4 jin6 coeng4.
      He made his escape when he heard siren blaring from a distance.
  2. 近義詞
    於是乎
Definitions (Wiktionary)
  1. conj
    so; hence; thus; therefore; thereupon; consequently; as a result
    (syn.) 乃末, 是故, 以故, 故此, 所以, 故而, 为此, 是以, 此以, 故, 從而, 於是乎, 于是乎, 為此, 从而, 以是, 因此, 因而
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #901
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他不知道该怎么做,于是便找我帮忙。
    他不知道該怎麼做,於是便找我幫忙。
    tā bù zhī dào gāi zěn me zuò , yú shì biàn zhǎo wǒ bāng máng 。
    • Not knowing what to do, he asked me for help.
  2. Mandarin
    把一日元硬币浮在水上,将磁石慢慢向其靠近,于是一日元硬币向磁石靠近。
    把一日元硬幣浮在水上,將磁石慢慢向其靠近,於是一日元硬幣向磁石靠近。
    bǎ yī rì yuán yìng bì fú zài shuǐ shàng , jiāng cí shí màn màn xiàng qí kào jìn , yú shì yī rì yuán yìng bì xiàng cí shí kào jìn 。
    • If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
  3. Mandarin
    Alice 不知道书本放了在哪里,于是便去问母亲。
    Alice 不知道書本放了在哪裏,於是便去問母親。
    alice bù zhī dào shū běn fàng le zài nǎ lǐ , yú shì biàn qù wèn mǔ qīn 。
    • Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.
  4. Mandarin
    他觉得她说的很有道理,于是接受了她的建议。
    他覺得她説的很有道理,於是接受了她的建議。
    tā jué de tā shuō de hěn yǒu dào li , yú shì jiē shòu le tā de jiàn yì 。
    • He thought she spoke reasonably, so he accepted her suggestion.
  5. Mandarin
    「你鼻子怎么了?」「我刚才倒车的时候,想探头出窗看清楚后面有没有人。我以为车窗是开著的,谁知原来是关上了,于是就一头撞到车窗上了。」
    「你鼻子怎麼了?」「我剛才倒車的時候,想探頭出窗看清楚後面有沒有人。我以為車窗是開著的,誰知原來是關上了,於是就一頭撞到車窗上了。」
    「 nǐ bí zi zěn me le ?」「 wǒ gāng cái dǎo chē de shí hou , xiǎng tàn tóu chū chuāng kàn qīng chǔ hòu miàn yǒu méi yǒu rén 。 wǒ yǐ wéi chē chuāng shì kāi zhù de , shéi zhī yuán lái shì guān shàng le , yú shì jiù yī tóu zhuàng dào chē chuāng shàng le 。」
    • "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    「你个鼻搞咩呀?」「我头先褪后架车𠮶阵,谂住伸个头出去睇清楚后面有无人。我以个车窗开住啦,点知原来闩咗㖞,于是就成个头撞咗哩个窗度喇。」
    「你個鼻搞咩呀?」「我頭先褪後架車嗰陣,諗住伸個頭出去睇清楚後面有無人。我以個車窗開住啦,點知原來閂咗喎,於是就成個頭撞咗哩個窗度喇。」
    「 nei5 go3 bei6 gaau2 me1 aa3 ? 」 「 ngo5 tau4 sin1 tan3 hau6 gaa3 ce1 go2 zan6 , nam2 zyu6 san1 go3 tau4 ceot1 heoi3 tai2 cing1 co2 hau6 min6 jau5 mou4 jan4 。 ngo5 ji5 go3 ce1 coeng1 hoi1 zyu6 laa1 , dim2 zi1 jyun4 loi4 saan1 zo2 wo5 , jyu1 si6 zau6 sing4 go3 tau4 zong6 zo2 lei5 go3 coeng1 dou6 laa3 。 」
    • "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
  2. Cantonese
    我求上主赐架单车俾我,但系我发现佢做嘢嘅方法唔系咁嘅。于是我就偷咗架单车,再求佢原谅我。
    我求上主賜架單車俾我,但係我發現佢做嘢嘅方法唔係咁嘅。於是我就偷咗架單車,再求佢原諒我。
    ngo5 kau4 soeng5 zyu2 ci3 gaa3 daan1 ce1 bei2 ngo5 , daan6 hai6 ngo5 faat3 jin6 keoi5 zou6 je5 ge3 fong1 faat3 m4 hai6 gam3 ge3 。 jyu1 si6 ngo5 zau6 tau1 zo2 gaa2 daan1 ce1 , zoi3 kau4 keoi5 jyun4 loeng6 ngo5 。
    • I asked God for a bike, but I realized that that wasn't his method. So I stole a bike and asked God for forgiveness.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    兔仔以为乌龟一定追唔到佢,于是喺树下面瞓觉。
    兔仔以為烏龜一定追唔到佢,於是喺樹下面瞓覺。
    tou3 zai2 ji5 wai4 wu1 gwai1 jat1 ding6 zeoi1 m4 dou2 keoi5, jyu1 si6 hai2 syu6 haa6 bin6 fan3 gaau3.
    • The rabbit thinks the tortoise will surely come nowhere close to him, so he takes a nap under a tree.
  2. Cantonese
    1920 年开始,香港政府立法唔畀人口买卖,于是打工嘅马姐取代咗妹仔。
    1920 年開始,香港政府立法唔畀人口買賣,於是打工嘅馬姐取代咗妹仔。
    jat1 gau2 ji6 ling4 nin4 hoi1 ci2, hoeng1 gong2 zing3 fu2 laap6 faat3 m4 bei2 jan4 hau2 maai5 maai6, jyu1 si6 daa2 gung1 ge3 maa5 ze2 ceoi2 doi6 zo2 mui1 zai2.
    • Since 1920, human trafficking is legal in Hong Kong, maids has replaced the old style slaves.
  3. Cantonese
    我眼见我啲组员唔做嘢,于是话咗俾教授知。
    我眼見我啲組員唔做嘢,於是話咗俾教授知。
    ngo5 ngaan5 gin3 ngo5 di1 zou2 jyun4 m4 zou6 je5, jyu1 si6 waa6 zo2 bei2 gaau3 sau6 zi1.
    • 我眼看我的組員不工作,於是告訴了教授。
    • Considering my fellow group members were not doing anything, I told my professor about them.
  4. Cantonese
    佢听到不远处传嚟警笛声,于是佢就走夹唔唞噉逃离现场。
    佢聽到不遠處傳嚟警笛聲,於是佢就走夾唔唞噉逃離現場。
    keoi5 teng1 dou2 bat1 jyun5 cyu3 cyun4 lai4 ging2 dek6 sing1, jyu1 si6 keoi5 zau6 zau2 gaap3 m4 tau2 gam2 tou4 lei4 jin6 coeng4.
    • He made his escape when he heard siren blaring from a distance.
  5. Cantonese
    今日冇乜客仔,于是餐厅最细嘅阿明就去咗街口兜客。
    今日冇乜客仔,於是餐廳最細嘅阿明就去咗街口兜客。
    gam1 jat6 mou5 mat1 haak3 zai2, jyu1 si6 caan1 teng1 zeoi3 sai3 ge3 aa3 ming4 zau6 heoi3 zo2 gaai1 hau2 dau1 haak3
    • Since there were not many customers today, Ming, the youngest in the restaurant, went out to the street junction to scout around for customers.
Examples (None)
  1. Cantonese
    于是都决定唔理得咁多架啦,死就死啦。
    於是都決定唔理得咁多架啦,死就死啦。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    于是,他用眼角的余光扫视了一下四周,发现旁边太监也纷纷向他使眼色,便顾左右而言他,用“人自然是怕鬼”的话敷衍了事。
    於是,他用眼角的餘光掃視了一下四周,發現旁邊太監也紛紛向他使眼色,便顧左右而言他,用“人自然是怕鬼”的話敷衍了事。
    yú shì , tā yòng yǎn jiǎo de yú guāng sǎo shì le yī xià sì zhōu , fā xiàn páng biān tài jiān yě fēn fēn xiàng tā shǐ yǎn sè , biàn gù zuǒ yòu ér yán tā , yòng “ rén zì rán shì pà guǐ ” de huà fū yǎn liǎo shì .
    • Thus, he scanned the surroundings with his peripheral vision and discovered that the eunuch beside him kept winking at him, so he tried to dodge the question and ended the discussion perfunctorily by saying, "People are naturally afraid of ghosts."
  2. Mandarin
    圣贤生于其时,(亦)无以立于天下,封建者为之也。岂圣人之制使至于是乎?吾固曰:“非圣人之意也,势也。”
    聖賢生於其時,(亦)無以立於天下,封建者為之也。豈聖人之制使至於是乎?吾固曰:“非聖人之意也,勢也。”
    shèng xián shēng yú qí shí , ( yì ) wú yǐ lì yú tiān xià , fēng jiàn zhě wèi zhī yě . qǐ shèng rén zhī zhì shǐ zhì yú shì hū ? wú gù yuē : “ fēi shèng rén zhī yì yě , shì yě . ”
    • Even if the Sages and Worthies lived during this period, they would also be unable to establish themselves within the Realm, invested lords would instead do this. How can the system of the Sages' own design bring about this problem? I emphatically say, 'It was not designed by the Sages, but merely by circumstance.'
  3. Mandarin
    县官听石剥皮说阿狗与乡亲们关系好,于是生了一计,准备派官兵去村里抄杀。
    縣官聽石剝皮説阿狗與鄉親們關係好,於是生了一計,準備派官兵去村裏抄殺。
    xiàn guān tīng shí bō pí shuō ā gǒu yǔ xiāng qīn men guān xì hǎo , yú shì shēng le yī jì , zhǔn bèi pài guān bīng qù cūn lǐ chāo shā .
    • X
  4. Mandarin
    他愈是找着了热心的,愈是给得多;于是慈爱的范围愈推广,永久的善也由此增加。
    他愈是找着了熱心的,愈是給得多;於是慈愛的範圍愈推廣,永久的善也由此增加。
    tā yù shì zhǎo zháo le rè xīn de , yù shì gěi dé duō ; yú shì cí ài de fàn wéi yù tuī guǎng , yǒng jiǔ de shàn yě yóu cǐ zēng jiā .
    • So much it gives itself as it finds ardour,
      So that as far as charity extends,
      O'er it increases the eternal valour.
  5. Mandarin
    于是他们俩进了房间,底下的事就点点点了!
    於是他們倆進了房間,底下的事就點點點了!
    yú shì tā men liǎ jìn le fáng jiān , dǐ xià de shì jiù diǎn diǎn diǎn le !
    • So they went into a room, and the next thing that happened was ...