呢個國家啱啱搞完革命,國內仲有好多敵對勢力未肅清。
呢个国家啱啱搞完革命,国内仲有好多敌对势力未肃清。
nei1 go3 gwok3 gaa1 ngaam1 ngaam1 gaau2 jyun4 gaap3 ming6, gwok3 noi6 zung6 jau5 hou2 do1 dik6 deoi3 sai3 lik6 mei6 suk1 cing1。 There are still hostile forces among the country after revolution.
verb
to regard with hostility; to be hostile towards; to view as an enemy (syn.) 敵視, 仇視, 仇视, 敌视
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
有平时不好也不坏,仅仅是完成上司交予的任务的员工,有因运用糖果加大棒的方法轻松地提高工作热情,而做出超乎预期的工作效果的员工,相反地,也有因为伤了员工面子,而作出敌对公司的事情的员工。
有平時不好也不壞,僅僅是完成上司交予的任務的員工,有因運用糖果加大棒的方法輕鬆地提高工作熱情,而做出超乎預期的工作效果的員工,相反地,也有因為傷了員工面子,而作出敵對公司的事情的員工。
yǒu píng shí bù hǎo yě bù huài , jǐn jǐn shì wán chéng shàng si jiāo yǔ de rèn wu de yuán gōng , yǒu yīn yùn yòng táng guǒ jiā dà bàng de fāng fǎ qīng sōng dì tí gāo gōng zuò rè qíng , ér zuò chū chāo hū yù qī de gōng zuò xiào guǒ de yuán gōng , xiāng fǎn dì , yě yǒu yīn wèi shāng le yuán gōng miàn zi , ér zuò chū dí duì gōng sī de shì qing de yuán gōng 。
There are employees who are usually neither good nor bad and only perform the duties that their supervisors assign to them. There are employees who are easily spurred to greater enthusiasm by means of carrots and sticks and who achieve better than expected results; there are also employees who take offence at this and behave with hostility towards the company.
There are still hostile forces among the country after revolution.
Examples (Wiktionary)
Mandarin
敌对势力
敵對勢力
dí duì shì lì
hostile forces
Mandarin
敌对情绪上升
敵對情緒上升
dí duì qíng xù shàng shēng
rising hostility
Mandarin
这也可以说是“施仁政”吧,但这是我们对于原来是敌对阶级的人们所强迫地施行的,和我们对于革命人民内部的自我教育工作,不能相提并论。
這也可以説是“施仁政”吧,但這是我們對於原來是敵對階級的人們所強迫地施行的,和我們對於革命人民內部的自我教育工作,不能相提並論。
zhè yě kě yǐ shuō shì “ shī rén zhèng ” ba , dàn zhè shì wǒ men duì yú yuán lái shì dí duì jiē jí de rén men suǒ qiáng pò de shī xíng de , hé wǒ men duì yú gé mìng rén mín nèi bù de zì wǒ jiào yù gōng zuò , bù néng xiāng tí bìng lùn .
This, too, may be called a "policy of benevolence" if you like, but it is imposed by us on the members of the enemy classes and cannot be mentioned in the same breath with the work of self-education which we carry on within the ranks of the revolutionary people.