[-]

Jyutping hau1
Pinyin qiāo

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    (​莞寶片​)​放​喺​動​詞​之​後​表示​動作​完成
    used after a verb as a perfective aspect marker for completed actions or past events
    • 佢死敲lu。
      佢死敲lu。
      keoi5 si2 hau4 lu3.
      He/she is dead.
  2. 近義詞
    咗、咻

[-]

Jyutping hau4
Pinyin qiāo

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    (​莞寶片​)​放​喺​動​詞​之​後​表示​動作​完成
    used after a verb as a perfective aspect marker for completed actions or past events
    • 佢死敲lu。
      佢死敲lu。
      keoi5 si2 hau4 lu3.
      He/she is dead.
  2. 近義詞
    咗、咻

[-]

Jyutping haau1
Pinyin qiāo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to hit
  2. to strike
  3. to tap
  4. to rap
  5. to knock
  6. to rip sb off
  7. to overcharge
Definitions (CC-CANTO)
  1. to hit/to strike/to tap/to rap/to knock/to rip sb off/to overcharge/to hammer/to prod into/to tap to find out/to deduce/to make innuendos/to swindle/to blackmail/to extort/a truncheon/to beat
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    用手​或者​硬物​撞​其他​硬物​,​並發出​聲音
    to knock; to beat; to strike
    • 敲門
      敲门
      haau1 mun4
      to knock on the door
Definitions (Wiktionary)
  1. character, Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou-Hokkien
    to knock down; to remove; to demolish
  2. character
    to hit; to strike; to tap; to rap; to knock
    • 他敲了門。
      他敲了门。
      tā qiāo le mén .
      He knocked on the door.
    • 剛剛敲過了八點鐘,不是嗎?
      刚刚敲过了八点钟,不是吗?
      gāng gāng qiāo guò le bā diǎn zhōng , bù shì ma ?
      It has just struck eight, hasn't it?
  3. character, Hokkien, Singapore, Teochew
    to call someone (by phone); to telephone
  4. character, colloquial
    to rip off; to overcharge; to blackmail
    • 那家旅館敲觀光客的竹槓。
      那家旅馆敲观光客的竹杠。
      nà jiā lǚ guǎn qiāo guān guāng kè de zhú gàng .
      That hotel rips off the tourists.
    • 他們敲了你多少錢?
      他们敲了你多少钱?
      tā men qiāo le nǐ duō shào qián ?
      How much did they screw you for?
  5. character, colloquial
    to criticize; to warn
  6. character, Zhangzhou-Hokkien
    to compete (among businesses)
  7. character, Taiwanese-Hokkien
    to alter (clothes)
  8. character, Cantonese, Dongguan, Macau
    Used after a verb to indicate perfective aspect (action completion).
    (syn.) 嘵 obsolete, 哺, 咗, 啊, 開, 咧, 爻, 耗, 畢, 都, 𡅏, 標, 嘮, 敲, 阿, 咯, 了, 咾, 誒, 後, 嗮, 哩, 好, 得, 矣₁, 拋, 仔
Definitions (Unihan)
  1. strike, beat, pound, hammer
  2. rap
  3. Cangjie Input
    YBYE
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #595
  2. HSK3 五级汉字表 #179
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    一个丑男人敲了我的门。
    一個醜男人敲了我的門。
    yí gè chǒu nán rén qiāo le wǒ de mén 。
    • An ugly man knocked on my door.
  2. Mandarin
    有人敲门了。
    有人敲門了。
    yǒu rén qiāo mén le 。
    • Someone knocked on the door.
  3. Mandarin
    当幸福敲门时
    當幸福敲門時
    dāng xìng fú qiāo mén shí
    • When happiness comes knocking at your door.
  4. Mandarin
    愿幸福来敲门。
    願幸福來敲門。
    yuàn xìng fú lái qiāo mén 。
    • May happiness knock on your door.
    • May you have happiness.
  5. Mandarin
    进厕所前先敲门。
    進廁所前先敲門。
    jìn cè suǒ qián xiān qiāo mén 。
    • Knock when going to the bathroom, OK?
    • Knock before entering the bathroom.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    敲咗门先好走入间房度。
    敲咗門先好走入間房度。
    haau1 zo2 mun4 sin1 hou3 zau2 jap6 gaan1 fong2 dou6 。
    • Knock on the door before entering the room.
  2. Cantonese
    Tom 敲咗 Mary 房门。
    Tom 敲咗 Mary 房門。
    T o m haau1 zo2 M a r y fong2 mun4 。
    • Tom knocked on the door to Mary's room.
  3. Cantonese
    我哋敲咗五分钟门都冇人应。
    我哋敲咗五分鐘門都冇人應。
    ngo5 dei2 haau1 zo2 ng5 fan1 zung1 mun4 dou1 mou5 jan4 jing3 。
    • We knocked at the door for five minutes, but in vain.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今个星期日学校有敲击乐表演。
    今個星期日學校有敲擊樂表演。
    gam1 go3 sing1 kei4 jat6 hok6 haau6 jau5 haau1 gik1 ngok6 biu2 jin2.
    • There will be a percussion concert in the school this Sunday.
  2. Cantonese
    敲打船身发出求救信号
    敲打船身發出求救信號
    haau1 daa2 syun4 san1 faat3 ceot1 kau4 gau3 seon3 hou6
    • to tap SOS signals on the vessel's hull
  3. Cantonese
    佢死敲lu。
    佢死敲lu。
    keoi5 si2 hau4 lu3.
    • He/she is dead.
  4. Cantonese
    敲门
    敲門
    haau1 mun4
    • to knock on the door
  5. Cantonese
    做一日和尚,敲一日钟。
    做一日和尚,敲一日鐘。
    zou6 jat1 jat6 wo4 soeng2, haau1 jat1 jat6 zung1.
    • be a monk for a day, ring the monastery bell for a day. (An idiom for not taking something seriously or lacking enthusiasm)
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    有人敲门了。
    有人敲門了。
    yǒu rén qiāo mén le .
    • Someone knocked on the door.
  2. Mandarin
    你怎么没有听到我的敲门声?
    你怎麼沒有聽到我的敲門聲?
    nǐ zěn me méi yǒu tīng dào wǒ de qiāo mén shēng ?
    • How did you not hear my knocking on the door?
  3. Mandarin
    他咚咚咚使劲地敲门。
    他咚咚咚使勁地敲門。
    tā dōng dōng dōng shǐ jìn de qiāo mén .
    • He rained blows on the door.
  4. Mandarin
    敲三下门。
    敲三下門。
    qiāo sān xià mén .
    • Knock at the door three times.
  5. Mandarin
    他敲了门。
    他敲了門。
    tā qiāo le mén .
    • He knocked on the door.