[-]

Jyutping ging3
Pinyin jìng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (bound form) respectful; to respect
  2. to offer politely
Definitions (CC-CANTO)
  1. to respect/to venerate/to salute/to offer/to honor/respectfully/to present/a gift/a surname/to show respect to
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    尊敬
    respect
    • 尊敬
      尊敬
      zyun1 ging3
      to respect
    • 敬畏
      敬畏
      ging3 wai3
      to respect and fear
  2. 動詞
    要求​其他人​同​自己​一齊​飲酒
    to salute a drink
    • 我敬你一杯。
      我敬你一杯。
      Let me offer you a drink.
Definitions (Wiktionary)
  1. character, in-compounds, literary
    respectful; deferential
  2. character
    to present; to offer (alcohol, food, cigarettes, tea, etc.)
  3. character, in-compounds, literary
    to concentrate completely on; to devote oneself to; to focus all of one's attention on
  4. character
    a surname
  5. character
    to respect; to honor
    (syn.) 崇敬, 畏服, 敦尚, 敬愛, 崇拜, 尊敬, 崇尚, 尊重, 尊崇, 敬畏, 推崇, 敬重, 寅畏, 誠忠, 敬服, 敬爱, 诚忠
Definitions (Unihan)
  1. respect, honor
  2. respectfully
  3. Cangjie Input
    TROK
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2227
  2. HSK3 五级汉字表 #114
  3. HSK3 高等手写字表 #198
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我尊敬长辈。
    我尊敬長輩。
    wǒ zūn jìng zhǎng bèi 。
    • I respect elderly people.
    • I respect the elderly.
  2. Mandarin
    年轻人应该尊敬老人。
    年輕人應該尊敬老人。
    nián qīng rén yīng gāi zūn jìng lǎo rén 。
    • The young should respect the old.
    • Young people have to respect older people.
  3. Mandarin
    大家都尊敬他。
    大家都尊敬他。
    dà jiā dōu zūn jìng tā 。
    • Everybody looked up to him.
  4. Mandarin
    没有人向他恭敬地鞠躬。
    沒有人向他恭敬地鞠躬。
    méi yǒu rén xiàng tā gōng jìng dì jū gōng 。
    • Nobody bowed to him.
    • No one respectfully bowed towards him.
  5. Mandarin
    他是个受所有人尊敬的科学家。
    他是個受所有人尊敬的科學家。
    tā shì gè shòu suǒ yǒu rén zūn jìng de kē xué jiā 。
    • He is a scientist respected by everyone.
    • He is a scientist whom everyone respects.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢哋尊敬佢。
    佢哋尊敬佢。
    keoi5 dei2 zyun1 ging3 keoi5 。
    • They respect him.
    • They respect her.
  2. Cantonese
    我恭恭敬敬噉将个烛台摆返喺原位。
    我恭恭敬敬噉將個燭台擺返喺原位。
    ngo5 gung1 gung1 ging3 ging3 gam2 zoeng3 go3 zuk1 toi4 baai2 faan2 hai2 jyun4 wai6 。
    • With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
  3. Cantonese
    小小心意,不成敬意。
    小小心意,不成敬意。
    siu2 siu2 sam1 ji3 , bat1 sing4 ging3 ji3 。
    • It's not much, but I hope you'll like it.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    日文嘅敬语都几难学㗎,连日本人都会搞错。
    日文嘅敬語都幾難學㗎,連日本人都會搞錯。
    jat6 man2 ge3 ging3 jyu5 dou1 gei2 naan4 hok6 gaa3, lin4 jat6 bun2 jan4 dou1 wui5 gaau2 co3.
    • The Japanese honorifics are so difficult to learn that even Japanese people may make mistakes.
  2. Cantonese
    我好敬爱我嘅老师。
    我好敬愛我嘅老師。
    ngo5 hou2 ging3 oi3 ngo5 ge3 lou5 si1.
    • I respect and love my teacher.
  3. Cantonese
    尊敬父母
    尊敬父母
    zyun1 ging3 fu6 mou5
    • to honour one's parents
  4. Cantonese
    尊敬师长
    尊敬師長
    zyun1 ging3 si1 zoeng2
    • to honour teachers
    • to respect teachers
  5. Cantonese
    佢勇敢嘅表现实在令人尊敬。
    佢勇敢嘅表現實在令人尊敬。
    keoi5 jung5 gam2 ge3 biu2 jin6 sat6 zoi6 ling6 jan4 zyun1 ging3.
    • He is much respected for his acts of bravery.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我怀著感激与敬重的心情同他道别。
    我懷著感激與敬重的心情同他道別。
    wǒ huái zhe gǎn jī yǔ jìng zhòng de xīn qíng tóng tā dào bié .
    • X
  2. Mandarin
    我哪都不想去,只想日夜在祢殿中,献上敬拜,全心全意来爱祢。
    我哪都不想去,只想日夜在禰殿中,獻上敬拜,全心全意來愛禰。
    wǒ nǎ dōu bù xiǎng qù , zhǐ xiǎng rì yè zài nǐ diàn zhōng , xiàn shàng jìng bài , quán xīn quán yì lái ài nǐ .
    • (official translation) There is no other place I would rather be than here, Lord. With all my heart, with all I am, I worship.
      (literal translation) I don't want to go anywhere, but I just want to be in Your house day and night, offering worship, loving You wholeheartedly.
  3. Mandarin
    穆穆文王、于缉熙敬止
    穆穆文王、於緝熙敬止
    mù mù wén wáng , yú jī xī jìng zhǐ
    • Profound was king Wen; Oh! continuous and bright was his feeling of reverence
  4. Mandarin
    众天使都站在宝座和众长老并四活物的周围,在宝座前,面伏于地,敬拜神
    眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜神
    zhòng tiān shǐ dōu zhàn zài bǎo zuò hé zhòng zhǎng lǎo bìng sì huó wù de zhōu wéi , zài bǎo zuò qián , miàn fú yú dì , jìng bài shén
    • And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God
  5. Mandarin
    当我们同心敬拜,祢荣耀充满这地。
    當我們同心敬拜,禰榮耀充滿這地。
    dāng wǒ men tóng xīn jìng bài , nǐ róng yào chōng mǎn zhè dì .
    • As we worship You, O Lord, may Your glory fill this place!