[--]

Jyutping gu3 ngo5
Pinyin gù wǒ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. one's old self
  2. one's original self
  3. what one has always been
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我思故我在。
    我思故我在。
    wǒ sī gù wǒ zài 。
    • I think, therefore I am.
    • I think therefore I am.
    • I think, therefore I exist.
  2. Mandarin
    我不思,故我不在。
    我不思,故我不在。
    wǒ bù sī , gù wǒ bù zài 。
    • I don't think, therefore I do not follow.
  3. Mandarin
    我思,故我在。
    我思,故我在。
    wǒ sī , gù wǒ zài 。
    • I think, therefore I am.
    • I think therefore I am.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我思,故我在。
    我思,故我在。
    ngo5 si1 , gu3 ngo5 zoi6 。
    • I think, therefore I am.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我身为指挥,今次事故我难辞其咎。
    我身為指揮,今次事故我難辭其咎。
    ngo5 san1 wai4 zi2 fai1, gam1 ci3 si6 gu3 ngo5 naan4 ci4 kei4 gau3.
    • As the commander, I must be held accountable for this incident.
  2. Cantonese
    我思故我在
    我思故我在
    ngo5 si1 gu3 ngo5 zoi6
    • I think therefore I am
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我思故我在
    我思故我在
    wǒ sī gù wǒ zài
    • I think, therefore I am
  2. Mandarin
    近半个世纪以来,我们遭受无数的内忧外患,变乱相乘,故我中华民族,一直在重重忧患之中,接受严酷的考验,尤其大陆变色,浩劫空前,政府迁台,创巨痛深!
    近半個世紀以來,我們遭受無數的內憂外患,變亂相乘,故我中華民族,一直在重重憂患之中,接受嚴酷的考驗,尤其大陸變色,浩劫空前,政府遷台,創鉅痛深!
    jìn bàn ge shì jì yǐ lái , wǒ men zāo shòu wú shù de nèi yōu wài huàn , biàn luàn xiàng chéng , gù wǒ zhōng huá mín zú , yī zhí zài zhòng zhòng yōu huàn zhī zhōng , jiē shòu yán kù de kǎo yàn , yóu qí dà lù biàn sè , hào jié kōng qián , zhèng fǔ qiān tái , chuàng jù tòng shēn !
    • X