[-]

Jyutping cou3
Pinyin cāo

Definitions (CC-CANTO)
  1. conduct/behviour/integrity
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    品行​;​品德
    morals; conducts
    • 操行
      操行
      cou1 hang2
      student's conduct
    • 操守
      操守
      cou1 sau2
      personal integrity

[-]

Jyutping cou1
Pinyin cào

Definitions (CC-CEDICT)
  1. variant of 肏[cao4]

[-]

Jyutping cou1
Pinyin cāo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to grasp
  2. to hold
  3. to operate
  4. to manage
  5. to control
  6. to steer
  7. to exercise
  8. to drill (practice)
  9. to play
  10. to speak (a language)
Definitions (CC-CANTO)
  1. to grasp/to hold/to operate/to manage/to control/to steer/to exercise/to drill (practice)/to play/to speak (a language)/gymnastics
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    反覆​做​一件​事作​準備​,​等​自己​多​啲​經驗​,​技巧​純熟​啲​;​操練​、​訓練
    to train; to drill; to practise
    • 操肌
      操肌
      cou1 gei1
      do muscles exercise
    • 操卷
      操卷
      cou1 gyun2
      to practise papers
    • 我就嚟要考口試喇,要操下啲英文先至得。
      我就嚟要考口试喇,要操下啲英文先至得。
      ngo5 zau6 lai4 jiu3 haau2 hau2 si5 laa3, jiu3 cou1 haa5 di1 jing1 man2 sin1 zi3 dak1.
      The oral exam is coming soon. I must practise my English to get through.
  2. 動詞
    特指​操兵​、​步操
    specifically refers to foot drilling
    • 班童軍操兵操到一塌糊塗。
      班童军操兵操到一塌糊涂。
      baan1 tung4 gwan1 cou1 bing1 cou1 dou3 jat1 taap3 wu4 tou4.
      These scouts drill like a mess.
  3. 動詞
    (​正式​場合​)​講一種​語言​、​口音
    (formal) to speak a language or an accent
    • 疑犯為中國籍男子,操流利普通話。
      疑犯为中国籍男子,操流利普通话。
      ji4 faan2 wai4 zung1 gwok3 zik6 naam4 zi2, cou1 lau4 lei6 pou2 tung1 waa2.
      The suspect was of ethnic Chinese, and spoke fluent Putonghua.
  4. 名詞
    步操​或者​係​經過​設計​,​揉合​唔​同身​體動作​,​用​嚟​強身​健​體​嘅​一​種​運​動
    foot drill; workout exercise; fitness workout
    • 健康操
      健康操
      gin6 hong1 cou1
      gymnastic workout; literally: healthy gymnastics workout
    • 早操
      早操
      zou2 cou1
      morning exercise
    • 童軍大會操
      童军大会操
      tung4 gwan1 daai6 wui2 cou1
      scout rally
  5. 名詞
    操練
    training
    • 賽馬晨操
      赛马晨操
      coi3 maa5 san4 cou1
      Daily Trackwork
  6. 語素
    品行​;​品德
    morals; conducts
    • 操行
      操行
      cou1 hang2
      student's conduct
    • 操守
      操守
      cou1 sau2
      personal integrity
  7. 語素
    能夠​令​一個​人​或者​一樣​嘢​隨​自己​嘅​心意​去​行動
    to operate; to control; to hold
    • 操作
      操作
      cou1 zok3
      to operate
    • 操縱
      操纵
      cou1 zung3
      to manipulate
    • 操控
      操控
      cou1 hung3
      to control; to manipulate
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to have sb. overwork
  2. character
    to conduct
  3. character
    to run
  4. character
    to drill
  5. character
    exercise
  6. character
    to control
  7. character
    calisthenics
  8. character
    to manage
  9. character
    a surname
  10. character
    to speak (an accent)
  11. character
    conduct; behaviour
Definitions (Unihan)
  1. conduct, run, control, manage
  2. Cangjie Input
    QRRD
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级汉字表 #24
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你知道怎么操作电脑吗?
    你知道怎麼操作電腦嗎?
    nǐ zhī dào zěn me cāo zuò diàn nǎo ma ?
    • Do you know how to operate a computer?
    • Do you also know how to use a computer?
  2. Mandarin
    我吃早餐前总会做点体操。
    我吃早餐前總會做點體操。
    wǒ chī zǎo cān qián zǒng huì zuò diǎn tǐ cāo 。
    • I always take some exercise before breakfast.
  3. Mandarin
    他的选举稳操胜券了。
    他的選舉穩操勝券了。
    tā de xuǎn jǔ wěn cāo shèng quàn le 。
    • His election is in the bag.
  4. Mandarin
    操你妈!
    操你媽!
    cào nǐ mā !
    • Fuck off!
    • Go to hell!
    • Go fuck yourself!
  5. Mandarin
    我不知道怎么操作这台电脑.
    我不知道怎麼操作這台電腦.
    wǒ bù zhī dào zěn me cāo zuò zhè tái diàn nǎo .
    • I don't know how to operate this computer.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    啲𠮶嘢点操作㗎?
    啲嗰嘢點操作㗎?
    di1 go2 je5 dim2 cou1 zok3 gaa3 ?
    • How does that work?
  2. Cantonese
    扯线公仔唔知道自己俾人操控。
    扯線公仔唔知道自己俾人操控。
    ce2 sin3 gung1 zai2 m4 zi1 dou6 zi6 gei2 bei2 jan4 cou1 hung3 。
    • A puppet doesn't know that it is being manipulated.
  3. Cantonese
    一讲曹操,曹操就到。
    一講曹操,曹操就到。
    jat1 gong2 cou4 cou1 , cou4 cou1 zau6 dou3 。
    • Speak of the devil.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    操行
    操行
    cou1 hang6
    • a student's conduct
  2. Cantonese
    落操场打波啦。
    落操場打波啦。
    lok6 cou1 coeng4 daa2 bo1 laa1.
    • Come down to the playground and play basketball.
  3. Cantonese
    唔系个个都抵受到体操训练嘅痛楚。
    唔係個個都抵受到體操訓練嘅痛楚。
    m4 hai6 go3 go3 dou1 dai2 sau6 dou2 tai2 cou1 fan3 lin6 ge3 tung3 co2
    • Not everyone can stand the pain suffered from gymnastics training.
  4. Cantonese
    佢操得紧要得滞,成个人谢晒。
    佢操得緊要得滯,成個人謝晒。
    keoi5 cou1 dak1 gan2 jiu3 dak1 zai6, seng4 go3 jan4 ze6 saai3.
    • He's practiced too intensely; he looked exhausted.
  5. Cantonese
    股市里面虽然依家好多都已经系电脑自动对盘,但系操作电脑嘅系边个?系人!
    股市裏面雖然依家好多都已經係電腦自動對盤,但係操作電腦嘅係邊個?係人!
    • X
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    改革是公共大众的事,改革是光明正大的事,不能只在少数精英贵族中讨论,不能静悄悄地进行,更不能在那里搞什么暗箱操作。
    改革是公共大眾的事,改革是光明正大的事,不能只在少數精英貴族中討論,不能靜悄悄地進行,更不能在那裏搞什麼暗箱操作。
    gǎi gé shì gōng gòng dà zhòng de shì , gǎi gé shì guāng míng zhèng dà de shì , bù néng zhǐ zài shǎo shù jīng yīng guì zú zhōng tǎo lùn , bù néng jìng qiāo qiāo de jìn xíng , gèng bù néng zài nà lǐ gǎo shén me àn xiāng cāo zuò .
    • Reform is a public affair for the masses. Reform is an open and aboveboard affair. It should not merely be discussed among a small number of the best and brightest of the aristocracy. It should not be carried out in a "hush-hush" manner, much less behind closed doors.
  2. Mandarin
    我觉得这个想法理论上没有错,不过实践操作起来难度会很大。
    我覺得這個想法理論上沒有錯,不過實踐操作起來難度會很大。
    wǒ jué de zhè ge xiǎng fǎ lǐ lùn shàng méi yǒu cuò , bù guò shí jiàn cāo zuò qǐ lái nán dù huì hěn dà .
    • I think this idea is not wrong in theory, but it will be very difficult to put into practice.
  3. Mandarin
    前半生操劳,后半生享福。
    前半生操勞,後半生享福。
    qián bàn shēng cāo láo , hòu bàn shēng xiǎng fú .
    • Work hard in the first half of your life and enjoy yourself in the second half.
  4. Mandarin
    令三百人皆被甲兜鍪,操剑盾而立,告以军法,随鼓进退,左右回旋,使知其禁。
    令三百人皆被甲兜鍪,操劍盾而立,告以軍法,隨鼓進退,左右迴旋,使知其禁。
    lìng sān bǎi rén jiē bèi jiǎ dōu móu , cāo jiàn dùn ér lì , gào yǐ jūn fǎ , suí gǔ jìn tuì , zuǒ yòu huí xuán , shǐ zhī qí jìn .
    • (Sunzi) ordered three hundred ladies to wear armors and helmets, to stand and drill with swords and shields; he instructed them with military rules, to follow the drums to advance and retreat, to turn left and right and to circle, let them know prohibitions.
  5. Mandarin
    操闻报大惊曰:“兖州有失,使吾无家可归矣,不可不亟图之!”
    操聞報大驚曰:“兗州有失,使吾無家可歸矣,不可不亟圖之!”
    cāo wén bào dà jīng yuē : “ yǎn zhōu yǒu shī , shǐ wú wú jiā kě guī yǐ , bù kě bù jí tú zhī ! ”
    • Cao was shocked when he heard the report, saying, "If Yanzhou is lost, I will no longer have a home to return to. I must come up with a plan and fast!"