[]

Jyutping lou5
Pinyin

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    搶​走
    to capture; to grab
    • 擄人勒索
      掳人勒索
      to kidnap and hold somebody for ransom
    • 姦淫擄掠,無惡不作
      奸淫掳掠,无恶不作
      to rape, pillage and commit all kinds of attrocities
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to plunder; to rob
  2. character
    to capture; to seize
    • 主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我報告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,報告神悦納人的禧年。
      主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,报告神悦纳人的禧年。
      zhǔ de líng zài wǒ shēn shàng , yīn wèi tā yòng gāo gào wǒ , jiào wǒ chuán fú yīn gěi pín qióng de rén ; chāi qiǎn wǒ bào gào : bèi lǔ de dé shì fàng , xiā yǎn de dé kàn jiàn , jiào nà shòu yā zhì de dé zì yóu , bào gào shén yuè nà rén de xǐ nián .
      The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives [lit. those who are captured], and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, To preach the acceptable year of the Lord.
Definitions (Unihan)
  1. capture, seize
  2. Cangjie Input - Simplified
    XQYPS
  3. Cangjie Input - Traditional
    QYPS

擄 [掳]

Jyutping
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (bound form) to capture (sb)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    掳人勒索
    擄人勒索
    • to kidnap and hold somebody for ransom
  2. Cantonese
    奸淫掳掠,无恶不作
    姦淫擄掠,無惡不作
    • to rape, pillage and commit all kinds of attrocities
  3. Cantonese
    呢队军阀奸淫掳掠乜都做齐。
    呢隊軍閥姦淫擄掠乜都做齊。
    lei1 deoi6 gwan1 fat6 gaan1 jam4 lou5 loek6 mat1 dou1 zou6 cai4.
    • This team of warlords committed atrocities; they raped and pillaged property from the civilian population.
  4. Cantonese
    佢哋国家军律严明,唔会四处奸淫掳掠。
    佢哋國家軍律嚴明,唔會四處姦淫擄掠。
    • Their military is famed for its discipline, certainly they won't turn rogue and raze cities.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,报告神悦纳人的禧年。
    主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我報告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,報告神悦納人的禧年。
    zhǔ de líng zài wǒ shēn shàng , yīn wèi tā yòng gāo gào wǒ , jiào wǒ chuán fú yīn gěi pín qióng de rén ; chāi qiǎn wǒ bào gào : bèi lǔ de dé shì fàng , xiā yǎn de dé kàn jiàn , jiào nà shòu yā zhì de dé zì yóu , bào gào shén yuè nà rén de xǐ nián .
    • The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives [lit. those who are captured], and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, To preach the acceptable year of the Lord.
  2. Mandarin
    你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
    你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照着基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。
    nǐ men yào jǐn shèn , kǒng pà yǒu rén yòng tā de lǐ xué hé xū kōng de wàng yán , bù zhào zhe jī dū , nǎi zhào rén jiān de yí chuán hé shì shàng de xiǎo xué jiù bǎ nǐ men lǔ qù .
    • Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.