擁 [拥]
Jyutping
jung2
Pinyin
yǒng
-
character
to provide support; to protect
-
character
to have something; to possess; to hold
-
character
to gather around; to crowd
-
character, Mandarin, dialectal
to push
-
character
crowd of people
-
character
to wrap around; to squeeze
-
character
to embrace; to hug someone
擁 [拥]
Jyutping
ngung2
Pinyin
yōng
-
動詞
用手向前用力去推郁佢
to push; to shove; to jostle
-
㧬開
㧬开
ung2 hoi1
to push aside
-
神推鬼㧬
神推鬼㧬
san4 teoi1 gwai2 ung2
to have an inexplicable drive to do something
-
請大家守秩序,唔好擁嚟擁去。
请大家守秩序,唔好拥嚟拥去。
ceng2 daai6 gaa1 sau2 dit6 zeoi6, m4 hou2 ung2 lai4 ung2 heoi3.
Everyone please follow the rules and don't push and shove around.
-
啲人係咁擁入架地鐵度。
啲人系咁拥入架地铁度。
di1 jan4 hai6 gam2 ung1 jap6 gaa3 dei6 tit3 dou6.
Some people are crowding into the underground train.
-
我㧬開道門。
我㧬开道门。
ngo5 ung2 hoi1 dou6 mun4.
I pushed the door open.
-
我哋猛咁擁,但係個琴一啲都唔郁。
我哋猛咁拥,但系个琴一啲都唔郁。
ngo5 dei6 maang5 gam3 ung2, daan6 hai6 go3 kam4 jat1 di1 dou1 m4 juk1.
We pushed and pushed but the piano wouldn't move.
-
近義詞
推
-
參看
㧬、𢫨
擁 [拥]
Jyutping
ung2
Pinyin
yōng
-
to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/Taiwan pr. [yǒng]/to hug/to squeeze/crowd/to possess/to own/to have
-
動詞
用手向前用力去推郁佢
to push; to shove; to jostle
-
㧬開
㧬开
ung2 hoi1
to push aside
-
神推鬼㧬
神推鬼㧬
san4 teoi1 gwai2 ung2
to have an inexplicable drive to do something
-
請大家守秩序,唔好擁嚟擁去。
请大家守秩序,唔好拥嚟拥去。
ceng2 daai6 gaa1 sau2 dit6 zeoi6, m4 hou2 ung2 lai4 ung2 heoi3.
Everyone please follow the rules and don't push and shove around.
-
啲人係咁擁入架地鐵度。
啲人系咁拥入架地铁度。
di1 jan4 hai6 gam2 ung1 jap6 gaa3 dei6 tit3 dou6.
Some people are crowding into the underground train.
-
我㧬開道門。
我㧬开道门。
ngo5 ung2 hoi1 dou6 mun4.
I pushed the door open.
-
我哋猛咁擁,但係個琴一啲都唔郁。
我哋猛咁拥,但系个琴一啲都唔郁。
ngo5 dei6 maang5 gam3 ung2, daan6 hai6 go3 kam4 jat1 di1 dou1 m4 juk1.
We pushed and pushed but the piano wouldn't move.
-
近義詞
推
-
參看
㧬、𢫨
擁 [拥]
Jyutping
jung2
Pinyin
yōng
-
to hold in one's arms; to embrace
-
to surround; to gather around
-
to throng; to swarm
-
(bound form) to support (as in 擁護|拥护[yong1 hu4])
-
(literary) to have; to possess
-
Taiwan pr. [yong3]
-
push away (Cantonese)/to own
-
to hold/to embrace/to wrap around/to gather around (sb)/to throng/to swarm/to support/Taiwan pr. [yǒng]/to hug/to squeeze/crowd/to possess/to own/to have
-
語素
用雙臂去環抱
to embrace; to hug
-
擁抱
拥抱
jung2 pou5
to hug; to embrace
-
相擁
相拥
soeng1 jung2
to hug each other
-
擁吻
拥吻
jung2 man5
to embrace and kiss
-
佢將對方擁入懷抱。
佢将对方拥入怀抱。
keoi5 zoeng1 deoi3 fong1 jung2 jap6 waai4 pou5.
He gave her a big hug.
-
character, Cantonese
to push
(syn.) 搡, 宿, 㨄, 攮, 掀, 挨, 攆, 寵, 搊, 捎, 揎, 推, 舁, 捒, 攄, 搑, 𢱤, 擁, 捵, 𢳪, 㩳, 㧣
-
擁車仔
拥车仔
ung2 ce1 zai2
to push a cart
-
embrace, hug, squeeze
-
crowd
-
Cangjie Input - Simplified
QBQ
-
Cangjie Input - Traditional
QYVG
-
Mandarin
没有欲望就等于拥有。
沒有慾望就等於擁有。
méi yǒu yù wàng jiù děng yú yōng yǒu 。
-
Not wanting is the same as having.
-
Mandarin
对严格限制经济的批评蜂拥而来。
對嚴格限制經濟的批評蜂擁而來。
duì yán gé xiàn zhì jīng jì de pī píng fēng yōng ér lái 。
-
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
-
Mandarin
贫穷的不是拥有太少的人,而是想要太多的人。
貧窮的不是擁有太少的人,而是想要太多的人。
pín qióng de bú shi yōng yǒu tài shǎo de rén , ér shì xiǎng yào tài duō de rén 。
-
Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.
-
Mandarin
她下定决心要拥有自己的店。
她下定決心要擁有自己的店。
tā xià dìng jué xīn yào yōng yǒu zì jǐ de diàn 。
-
She is firmly determined to own a store of her own.
-
Mandarin
人如果不辛勤工作就不能拥有成功人生的说法广被接受。
人如果不辛勤工作就不能擁有成功人生的說法廣被接受。
rén rú guǒ bù xīn qín gōng zuò jiù bù néng yōng yǒu chéng gōng rén shēng de shuō fǎ guǎng bèi jiē shòu 。
-
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.
-
Cantonese
我都想同John拥有同样嘅结他。
我都想同John擁有同樣嘅結他。
ngo5 dou1 soeng2 tung4 J o h n jung2 jau5 tung4 joeng6 ge3 git3 taa1 。
-
I want the same guitar as John has.
-
Cantonese
个阿伯坐拥巨额身家。
個阿伯坐擁巨額身家。
go3 aa3 baak3 zo6 jung2 geoi6 ngaak2 san1 gaa1 。
-
The old man possesses great wealth.
-
Cantonese
真正穷嘅人,唔系𠮶啲拥有好少嘅人,而系𠮶啲奢望好多嘅人。
真正窮嘅人,唔係嗰啲擁有好少嘅人,而係嗰啲奢望好多嘅人。
zan1 zing3 kung4 ge3 jan4 , m4 hai6 go2 di1 jung2 jau5 hou3 siu2 ge3 jan4 , ji4 hai6 go2 di1 ce1 mong6 hou2 do1 ge3 jan4 。
-
The poor are not those who have little but rather those who need much.
-
Cantonese
佢受到好多人嘅拥戴。
佢受到好多人嘅擁戴。
keoi5 sau6 dou3 hou2 do1 jan4 ge3 jung2 daai3.
-
He is adored and supported by many.
-
Cantonese
呢首诗入面用咗好多唔同嘅意象去描写「拥抱」嘅感觉。
呢首詩入面用咗好多唔同嘅意象去描寫「擁抱」嘅感覺。
ni1 sau2 si1 jap6 min6 jung6 zo2 hou2 do1 m4 tung4 ge3 ji3 zoeng6 heoi3 miu4 se2 "jung2 pou5" ge3 gam2 gok3.
-
There are a lot of examples of imagery in this poem to describe the feeling of embracing.
-
Cantonese
拥抱
擁抱
jung2 pou5
-
to hug; to embrace
-
to hug; a hug
-
Cantonese
拥你入怀
擁你入懷
jung2 nei5 jap6 waai4
-
to give you a hug; to hold sb in one's arms
-
Cantonese
珍惜而家拥有嘅嘢
珍惜而家擁有嘅嘢
zan1 sik1 ji4 gaa1 jung2 jau5 ge3 je5
-
to value what one possesses at this moment
-
Cantonese
拥车仔
擁車仔
ung2 ce1 zai2
-
Mandarin
这位男孩被拥立为王。
這位男孩被擁立為王。
zhè wèi nán hái bèi yōng lì wéi wáng .
-
The boy was proclaimed king.
-
Mandarin
人与其他生物最大的不同,就是拥有文明。
人與其他生物最大的不同,就是擁有文明。
rén yǔ qí tā shēng wù zuì dà de bù tóng , jiù shì yōng yǒu wén míng .
-
The ability to develop civilizations is the biggest difference between humans and other living things.
-
Mandarin
可惜,这是个真实的世界,真实的世界里有普通人,有拥挤和喧嚣,有辛酸及无奈,唯独没有童话般的不食人间烟火的爱情。
可惜,這是個真實的世界,真實的世界裏有普通人,有擁擠和喧囂,有辛酸及無奈,唯獨沒有童話般的不食人間煙火的愛情。
kě xī , zhè shì ge zhēn shí de shì jiè , zhēn shí de shì jiè lǐ yǒu pǔ tōng rén , yǒu yōng jǐ hé xuān xiāo , yǒu xīn suān jí wú nài , wéi dú méi yǒu tóng huà bān de bù shí rén jiān yān huǒ de ài qíng .
-
Unfortunately, this is the real world; the real world that contains normal people. The real world is crowded and noisy, and is filled with bitterness and compromise. Only there's no such thing as the other-worldly romantic love that you read about in fairy-tales.
-
Mandarin
这是因为我国的民族资产阶级有两面性。在资产阶级民主革命时期,它有革命性的一面,又有妥协性的一面。在社会主义革命时期,它有剥削工人阶级取得利润的一面,又有拥护宪法、愿意接受社会主义改造的一面。
這是因為我國的民族資產階級有兩面性。在資產階級民主革命時期,它有革命性的一面,又有妥協性的一面。在社會主義革命時期,它有剝削工人階級取得利潤的一面,又有擁護憲法、願意接受社會主義改造的一面。
zhè shì yīn wèi wǒ guó de mín zú zī chǎn jiē jí yǒu liǎng miàn xìng . zài zī chǎn jiē jí mín zhǔ gé mìng shí qī , tā yǒu gé mìng xìng de yī miàn , yòu yǒu tuǒ xié xìng de yī miàn . zài shè huì zhǔ yì gé mìng shí qī , tā yǒu bō xuē gōng rén jiē jí qǔ dé lì rùn de yī miàn , yòu yǒu yōng hù xiàn fǎ , yuàn yì jiē shòu shè huì zhǔ yì gǎi zào de yī miàn .
-
This is because the Chinese national bourgeoisie has a dual character. In the period of the bourgeois-democratic revolution, it had both a revolutionary and a conciliationist side to its character. In the period of the socialist revolution, exploitation of the working class for profit constitutes one side of the character of the national bourgeoisie, while its support of the Constitution and its willingness to accept socialist transformation constitute the other.