[]

Jyutping put3
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    用​手指​將一​啲​嘢​由​一邊​移動​去​另​一邊​。
    to move something with one's fingers from one place to another
    • 你將啲文件撥到嗰度。
      你将啲文件拨到𠮶度。
      nei5 zoeng1 di1 man4 gin6 but6 dou3 go2 dou6.
      Please move these files over there.
  2. 動詞
    即​係​ ​打電話​,​因為​舊​時​嘅​電​話​係​要​撥​輪​盤​輸​入​想​打​嘅​號​碼​,​所以​「​打電話​」​又​叫做​「​撥​」​。
    to dial
    • 撥打呢個號碼
      拨打呢个号码
      but6 daa2 ni1 go3 hou6 maa5
      to dial this phone number
  3. 動詞
    從​整體​分出​一部分
    to distribute one part of the whole to someone
    • 撥款
      拨款
      but6 fun2
      to fund
Definitions (Kaifangcidian)

[]

Jyutping but3
Pinyin

Definitions (CC-CANTO)
  1. to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern

[]

Jyutping but6
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to push aside with the hand, foot, a stick etc
  2. to dial
  3. to allocate
  4. to set aside (money)
  5. to poke (the fire)
  6. to pluck (a string instrument)
  7. to turn round
  8. classifier: group, batch
Definitions (CC-CANTO)
  1. to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    用​手指​將一​啲​嘢​由​一邊​移動​去​另​一邊​。
    to move something with one's fingers from one place to another
    • 你將啲文件撥到嗰度。
      你将啲文件拨到𠮶度。
      nei5 zoeng1 di1 man4 gin6 but6 dou3 go2 dou6.
      Please move these files over there.
  2. 動詞
    即​係​ ​打電話​,​因為​舊​時​嘅​電​話​係​要​撥​輪​盤​輸​入​想​打​嘅​號​碼​,​所以​「​打電話​」​又​叫做​「​撥​」​。
    to dial
    • 撥打呢個號碼
      拨打呢个号码
      but6 daa2 ni1 go3 hou6 maa5
      to dial this phone number
  3. 動詞
    從​整體​分出​一部分
    to distribute one part of the whole to someone
    • 撥款
      拨款
      but6 fun2
      to fund
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    plectrum
  2. character, figuratively, transitive
    to turn around; to move in a "waving", scattering way, including:
  3. character, transitive
    to turn around; to move in a "waving", scattering way, including:
  4. character, intransitive
    to ferment (of wine); to brew
    (syn.) 泼, 潑
  5. character, transitive
    to delete; to cut
  6. character
    Classifier for people or things: group; batch
    (syn.) 撥子, 拨子
  7. character, intransitive
    to wave; to sweep; to whirl
  8. character, transitive
    to reject; to abandon
  9. character, transitive
    to govern; to rule; to pacify
    • 撥亂反正
      拨乱反正
      bō luàn fǎn zhèng
      to bring order out of chaos
  10. character, Wu
    to allow
  11. character, Wu
    to give
  12. character, Wu
    to; for; by
Definitions (Unihan)
  1. move
  2. dispel
  3. distribute
  4. plectrum, play stringed instrument
  5. Cangjie Input - Simplified
    QIVE
  6. Cangjie Input - Traditional
    QNOE
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #236
  2. HSK3 六级汉字表 #12
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    好的。房间里长途电话可以直拨吗?
    好的。房間裏長途電話可以直撥嗎?
    hǎo de 。 fáng jiān lǐ zhǎng tú diàn huà kě yǐ zhí bō ma ?
    • Good. Can you make long distance calls from the room?
  2. Mandarin
    在房间里只能拨市内,长途可以到总台来打。
    在房間裏只能撥市內,長途可以到總枱來打。
    zài fáng jiān lǐ zhǐ néng bō shì nèi , cháng tú kě yǐ dào zǒng tái lái dǎ 。
    • You can only make local calls from the room; you can go to the front desk to call long-distance.
  3. Mandarin
    对不起,您拨打的用户暂时无法接通。
    對不起,您撥打的用户暫時無法接通。
    duì bu qǐ , nín bō dǎ de yòng hù zàn shí wú fǎ jiē tōng 。
    • We're sorry. The number you have dialed is currently unavailable.
  4. Mandarin
    您能帮我拨号吗?电话机放得太高了。
    您能幫我撥號嗎?電話機放得太高了。
    nín néng bāng wǒ bō hào ma ? diàn huà jī fàng dé tài gāo le 。
    • Could you dial for me? The telephone is too high.
    • Can you help me dial? The telephone is put too high.
  5. Mandarin
    「是的,」狄马一边回答,一边把黏在他右边衣袖的一块吃剩的鱼肉拨走:「我想要那边的那一件。」
    「是的,」狄馬一邊回答,一邊把黏在他右邊衣袖的一塊吃剩的魚肉撥走:「我想要那邊的那一件。」
    「 shì de ,」 dí mǎ yī biān huí dá , yī biān bǎ nián zài tā yòu bian yī xiù de yī kuài chī shèng de yú ròu bō zǒu :「 wǒ xiǎng yào nà bian de nà yī jiàn 。」
    • "Yes," Dima replied, brushing off a piece of half-eaten fish that had gotten stuck to his right sleeve. "I'd like to buy that one there."
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你喺手机𠮶度一拨就睇到呢拃嘢。
    你喺手機嗰度一撥就睇到呢拃嘢。
    nei5 hai2 sau2 gei1 go2 dou6 jat1 but6 zau6 tai2 dou3 nei4 zaa6 je5 。
    • As soon as you swipe on your cell phone, you'll see this group of stuff.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    表演所得全数拨捐慈善团体。
    表演所得全數撥捐慈善團體。
    biu2 jin2 so2 dak1 cyun4 sou3 but6 gyun1 ci4 sin6 tyun4 tai2.
    • Proceeds from the performances will go to charities.
  2. Cantonese
    你将啲文件拨到𠮶度。
    你將啲文件撥到嗰度。
    nei5 zoeng1 di1 man4 gin6 but6 dou3 go2 dou6.
    • Please move these files over there.
  3. Cantonese
    拨打呢个号码
    撥打呢個號碼
    but6 daa2 ni1 go3 hou6 maa5
    • to dial this phone number
  4. Cantonese
    拨款
    撥款
    but6 fun2
    • to fund
  5. Cantonese
    今次奖券活动嘅收益将会拨归慈善用途。
    今次獎券活動嘅收益將會撥歸慈善用途。
    gam1 ci3 zoeng2 gyun3 wut6 dung6 ge3 sau1 jik1 zoeng3 wui5 but6 gwai1 ci4 sin6 jung6 tou4.
    • The proceeds of the lottery will be used towards charitable purposes.
Examples (None)
  1. Cantonese
    拨开啲头发
    撥開啲頭髮
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    拨乱反正
    撥亂反正
    bō luàn fǎn zhèng
    • to bring order out of chaos
  2. Mandarin
    陆干老(陆荣廷,字干卿)曾派陈毅伯为代表到桂平传达意旨,拨韩彩凤、陆福祥两部归我节制,任我为前敌总指挥,令我去收复梧州;并言季宽(指黄绍竑)叛我投敌,亦亟应讨伐惩戒,以肃军纪而儆效尤。
    陸幹老(陸榮廷,字幹卿)曾派陳毅伯為代表到桂平傳達意旨,撥韓綵鳳、陸福祥兩部歸我節制,任我為前敵總指揮,令我去收復梧州;並言季寬(指黃紹竑)叛我投敵,亦亟應討伐懲戒,以肅軍紀而儆效尤。
    lù gàn lǎo ( lù róng tíng , zì gàn qīng ) céng pài chén yì bó wéi dài biǎo dào guì píng chuán dá yì zhǐ , bō hán cǎi fèng , lù fú xiáng liǎng bù guī wǒ jié zhì , rèn wǒ wéi qián dí zǒng zhǐ huī , lìng wǒ qù shōu fù wú zhōu ; bìng yán jì kuān ( zhǐ huáng shào hóng ) pàn wǒ tóu dí , yì jí yīng tǎo fá chéng jiè , yǐ sù jūn jì ér jǐng xiào yóu .
    • X
  3. Mandarin
    社会主义国家内部的反动派同帝国主义者互相勾结,利用人民内部的矛盾,挑拨离间,兴风作浪,企图实现他们的阴谋。
    社會主義國家內部的反動派同帝國主義者互相勾結,利用人民內部的矛盾,挑撥離間,興風作浪,企圖實現他們的陰謀。
    shè huì zhǔ yì guó jiā nèi bù de fǎn dòng pài tóng dì guó zhǔ yì zhě hù xiāng gōu jié , lì yòng rén mín nèi bù de máo dùn , tiǎo bō lí jiàn , xīng fēng zuò làng , qǐ tú shí xiàn tā men de yīn móu .
    • It was a case of the reactionaries inside a socialist country, in league with the imperialists, attempting to achieve their conspiratorial aims by taking advantage of contradictions among the people to foment dissension and stir up disorder.
  4. Mandarin
    没有拨号音。
    沒有撥號音。
    méi yǒu bō hào yīn .
    • There's no dial tone.