[-]

Jyutping saat3
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to scatter
  2. to sprinkle
  3. to spill
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to spill
  2. character
    to scatter; to sprinkle; to disperse
  3. character
    a surname

[-]

Jyutping saat3
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to let go
  2. to cast
  3. to let loose
  4. to discharge
  5. to give expression to
  6. (coll.) to pee
Definitions (CC-CANTO)
  1. to let go/to cast/to let loose/to discharge/to give expression to/to disperse/to relax/to scatter/to leak/to excrete/a surname
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to cast away; to let go
  2. character, colloquial
    to excrete (urine); to piss
  3. character, derogatory
    to throw off one's constraint
  4. character, Hokkien, Singapore
    nevermind; forget it; to let a matter drop
Definitions (Unihan)
  1. release, cast away, let go
  2. disperse
  3. relax
  4. Cangjie Input
    QTBK
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3507
  2. HSK3 七一九级汉字表 #758
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你在撒谎。
    你在撒謊。
    nǐ zài sā huǎng 。
    • You are lying.
    • You're lying.
    • You're a lie.
  2. Mandarin
    萨尔曼·鲁西迪的《撒旦诗篇》是现代文学的真正的杰作
    薩爾曼·魯西迪的《撒旦詩篇》是現代文學的真正的傑作
    sà ěr màn · lǔ xī dí de 《 sā dàn shī piān 》 shì xiàn dài wén xué de zhēn zhèng de jié zuò
    • “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
  3. Mandarin
    他毫不犹豫地撒了谎。
    他毫不猶豫地撒了謊。
    tā háo bù yóu yù dì sā le huǎng 。
    • He lied, without hesitation.
  4. Mandarin
    你不该撒谎。
    你不該撒謊。
    nǐ bù gāi sā huǎng 。
    • You mustn't lie.
    • You don't have to lie.
  5. Mandarin
    别射撒旦的背部。你可能会射不中。
    別射撒旦的背部。你可能會射不中。
    bié shè sā dàn de bèi bù 。 nǐ kě néng huì shè bù zhōng 。
    • Don't shoot the devil in the back. You might miss.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    凯撒沙律
    凱撒沙律
    hoi2 saat3 saa1 leot2
    • Caesar salad
  2. Cantonese
    弥撒
    彌撒
    • mass (Christian)
  3. Cantonese
    中东嘅耶路撒冷系犹太教、基督教同伊斯兰教嘅圣地。
    中東嘅耶路撒冷係猶太教、基督教同伊斯蘭教嘅聖地。
    zung1 dung1 ge3 je4 lou6 saat3 laang5 hai6 jau4 taai3 gaau3, gei1 duk1 gaau3 tung4 ji1 si1 laan4 gaau3 ge3 sing3 dei6.
    • Jerusalem in the Middle East is holy land of Judaism, Christianity and Islam.
  4. Cantonese
    呢个女仔好钟意喺佢男朋友面前撒娇。
    呢個女仔好鐘意喺佢男朋友面前撒嬌。
    ni1 go3 neoi5 zai2 hou2 zung1 ji3 hai2 keoi5 naam4 pang4 jau5 min6 cin4 saat3 giu1
    • This girl loves to act cute in front of her boyfriend.
  5. Cantonese
    个小朋友因为想买玩具而系噉向妈妈撒娇。
    個小朋友因為想買玩具而係噉向媽媽撒嬌。
    go3 siu2 pang4 jau5 jan1 wai6 soeng2 maai5 wun6 geoi6 ji4 hai6 gam2 hoeng3 maa4 maa1 saat3 giu1.
    • The kid acts cute in front of his mom because he wants a toy.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。
    為那兩隻羊拈鬮,一鬮歸與耶和華,一鬮歸與阿撒瀉勒。
    wèi nà liǎng zhī yáng niān jiū , yī jiū guī yǔ yē hé huá , yī jiū guī yǔ ā sǎ xiè lè .
    • And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the Lord, and the other lot for the scapegoat [lit. Azazel].
  2. Mandarin
    撒哈拉沙漠
    撒哈拉沙漠
    sǎ hā lā shā mò
    • Sahara Desert
  3. Mandarin
    望弥撒
    望彌撒
    wàng mí sā
    • to attend mass
  4. Mandarin
    爱撒娇
    愛撒嬌
    ài sā jiāo
    • to love to act cute
  5. Mandarin
    跟老公撒娇
    跟老公撒嬌
    gēn lǎo gōng sā jiāo
    • to be affectionate with one's husband