撈唔掂 [捞--]
Jyutping
lou1 m4 dim6
Pinyin
lāo wú diān
-
語句、俚語
形容人嘅事業、事物甚或係地方,發展受阻,冇乜起色噉;揾唔到食
(someone's career, something or somewhere) not developing well; not making much money
-
佢喺廣州撈唔掂咪返落嚟香港做嘢囉。
佢喺广州捞唔掂咪返落嚟香港做嘢啰。
keoi5 hai2 gwong2 zau1 lou1 m4 dim6 mai6 faan1 lok6 lei4 hoeng1 gong2 zou6 je5 lo1.
He comes back to work in Hong Kong only after he fails to making a living in Canton.
撈唔掂 [捞--]
Jyutping
laau4 m4 dim6
Pinyin
lāo wú diān
-
to struggle to make enough money [colloquial]
-
Cantonese
佢喺外国捞唔掂,要返嚟香港揾工。
佢喺外國撈唔掂,要返嚟香港揾工。
keoi5 hai2 ngoi6 gwok3 lou1 m4 dim6, jiu3 faan1 lai4 hoeng1 gong2 wan2 gung1.
-
He couldn't make a living in a foreign country, so he came back to Hong Kong to look for a job.
-
Cantonese
佢喺广州捞唔掂咪返落嚟香港做嘢啰。
佢喺廣州撈唔掂咪返落嚟香港做嘢囉。
keoi5 hai2 gwong2 zau1 lou1 m4 dim6 mai6 faan1 lok6 lei4 hoeng1 gong2 zou6 je5 lo1.
-
He comes back to work in Hong Kong only after he fails to making a living in Canton.