[]

Jyutping lou4
Pinyin láo

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Used in 撈什子/捞什子, alternative form of 勞什子/劳什子 (láoshízi).

[]

Jyutping lou1
Pinyin lāo

Definitions (CC-CANTO)
  1. to earn a living through dishonest means/to mix thoroughly/to make money
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、俚語、黃賭毒
    暗示​一個​人​賣​淫
    to imply a person who engages in sexual intercourse in exchange for pay
    • 出嚟撈
      出嚟捞
      to go out and work as a prostitute
    • 撈女
      捞女
      a prostitute
    • 撈味
      捞味
      a look and feel that imply someone would work as a prostitute
  2. 動詞
    將​材料​放埋​一齊​攪勻
    to mix and stir; to blend
    • 撈飯
      捞饭
      lou1 faan6
      to eat plain rice mixed with sauce, lard or spice
    • 撈亂
      捞乱
      lou1 lyun6
      to mix up
    • 沙律要撈沙律醬先食得。
      沙律要捞沙律酱先食得。
      saa1 leot2 jiu3 lou1 saa1 leot2 zoeng3 sin1 sik6 dak1.
      Salad has to be mixed with dressing.
  3. 動詞
    為​生活​而​工作
    to make a living; to drift along
    • 冇嘢撈
      冇嘢捞
      mou5 je5 lou1
      to be unemployed
    • 佢喺外國撈唔掂,要返嚟香港揾工。
      佢喺外国捞唔掂,要返嚟香港揾工。
      keoi5 hai2 ngoi6 gwok3 lou1 m4 dim6, jiu3 faan1 lai4 hoeng1 gong2 wan2 gung1.
      He couldn't make a living in a foreign country, so he came back to Hong Kong to look for a job.
  4. 名詞、俚語、專名
    勞​力士​手​錶​(​量​詞​:​隻​)
    Rolex watch
    • 金勞
      金劳
      gam1 lou1
      Golden Rolex
    • 佢隻勞值一百萬㗎。
      佢只劳值一百万㗎。
      keoi5 zek3 lou1 zik6 jat1 baak3 maan6 gaa3.
      His Rolex watch is worth a million dollars.
  5. 參看
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 勞力士錶 – 劳力士表
  2. 混日子
  3. 攪 – 搅
  4. 攪和 – 搅和
  5. 混合
  6. 搞到一起

[]

Jyutping laau1
Pinyin lāo

Definitions (CC-CANTO)
  1. to fish up/to dredge up/to scoop out from water
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 外省的

[]

Jyutping laau4
Pinyin lāo

Definitions (CC-CANTO)
  1. to fish up/to dredge up/to scoop out from water
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    將有​凹陷​空​間​嘅​工具​放入​液體​,​等​液體​中​嘅​物​體​落​去​個​凹​位​度​,​得到​承托​,​再​帶離​液體​表面
    to scoop up; to lift
    • 打撈
      打捞
      daa2 laau4
      to salvage
    • 撈金魚
      捞金鱼
      laau4 gam1 jyu2
      (a game) to pick up fish from a tank
Definitions (Unihan)
  1. scoop out of water
  2. dredge, fish
  3. Cangjie Input - Simplified
    QTBS
  4. Cangjie Input - Traditional
    QFFS

[]

Jyutping lou4
Pinyin lāo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to fish up
  2. to dredge up
Definitions (CC-CANTO)
  1. (slang) 1. to work (for a living); (verb) to mix well (food such as needles)
  2. to fish up/to dredge up/to scoop out from water
Definitions (Wiktionary)
  1. character, figuratively
    to gain by improper means
  2. character
    to dredge up; to scoop out of water; to fish for
    (syn.) 捞取, 撈取
    • 把金魚撈出來
      把金鱼捞出来
      bǎ jīn yú lāo chū lái
      to scoop a goldfish out
    • 撈出粒螺絲
      捞出粒螺丝
      laau4 ceot1 lap1 lo4 si1
      to fish out a screw
  3. character, dialectal
    to grab; to take up
  4. character, Min-Dong
    to blanch; to scald; to cook briefly in boiling water
  5. character, Min-Bei
    to look for; to seek
  6. character, Cantonese
    to want
  7. character, Cantonese
    to earn a living
  8. character, Cantonese
    to mix; to stir
  9. character, Cantonese
    to tease
  10. character, Cantonese, derogatory
    non-Cantonese Chinese; northern Chinese; Mandarin-speaking Chinese
    • 東北撈
      东北捞
      dung1 bak1 laau1
      Northeasterner
  11. character, Hokkien
    to dredge up; to scoop out of water; to fish for
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2524
  2. HSK3 七一九级汉字表 #501
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    将呢啲物质捞埋一齐好危险㗎。
    將呢啲物質撈埋一齊好危險㗎。
    zoeng3 ne1 di1 mat6 zat1 lou4 maai4 jat1 cai4 hou3 ngai4 him2 gaa3 。
    • The mixture of these substances is dangerous.
    • It's dangerous to mix these substances.
  2. Cantonese
    我唔系俾人炒鱿鱼,系自己劈炮唔捞嘅。
    我唔係俾人炒魷魚,係自己劈炮唔撈嘅。
    ngo5 m4 hai6 bei2 jan4 caau2 jau4 jyu2 , hai6 zi6 gei2 pek3 paau3 m4 lou4 ge3 。
    • I wasn't fired. I quit.
  3. Cantonese
    油同水捞唔埋。
    油同水撈唔埋。
    jau4 tung4 seoi2 laau4 m4 maai4 。
    • Oil and water don't mix.
  4. Cantonese
    佢成日都捞乱糖同盐。
    佢成日都撈亂糖同鹽。
    keoi5 sing4 jat6 dou1 lou4 lyun6 tong4 tung4 jim4 。
    • She frequently gets sugar and salt mixed up.
  5. Cantonese
    我唔想捞喇。
    我唔想撈喇。
    ngo5 m4 soeng2 lou4 laa3 。
    • I wanna quit my job.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    船的残骸从海底被打捞上来。
    船的殘骸從海底被打撈上來。
    chuán de cán hái cóng hǎi dǐ bèi dǎ lāo shàng lái 。
    • The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
  2. Mandarin
    想从贼身上捞点儿什么是很难的
    想從賊身上撈點兒什麼是很難的
    xiǎng cóng zéi shēn shang lāo diǎn er shén me shì hěn nán de
    • It's hard to steal from a thief.
  3. Mandarin
    这好比大海捞针。
    這好比大海撈針。
    zhè hǎo bǐ dà hǎi lāo zhēn 。
    • It is like looking for a needle in a haystack.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我阿爷捞过好多瓣㗎。
    我阿爺撈過好多瓣㗎。
    ngo5 aa3 je4 lou1 gwo3 hou2 do1 faan6 gaa3.
    • My grandpa worked in many fields.
  2. Cantonese
    佢秘捞好多瓣,应该几好揾。
    佢秘撈好多瓣,應該幾好揾。
    keoi5 bei3 lou1 hou2 do1 faan6, jing1 goi1 gei2 hou2 wan2.
    • He does quite a lot of moonlighting which should guarantee him a good income.
  3. Cantonese
    出嚟捞
    出嚟撈
    • to go out and work as a prostitute
  4. Cantonese
    捞女
    撈女
    • a prostitute
  5. Cantonese
    捞味
    撈味
    • a look and feel that imply someone would work as a prostitute
Examples (None)
  1. Cantonese
    做埋呢下就捞鸡咯
    做埋呢下就撈雞咯
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    把金鱼捞出来
    把金魚撈出來
    bǎ jīn yú lāo chū lái
    • to scoop a goldfish out
  2. Cantonese
    捞出粒螺丝
    撈出粒螺絲
    laau4 ceot1 lap1 lo4 si1
    • to fish out a screw
  3. Cantonese
    东北捞
    東北撈
    dung1 bak1 laau1
    • Northeasterner
  4. Mandarin
    这家伙是走了什么狗屎运这好事儿让他捞着了?
    這傢伙是走了什麼狗屎運這好事兒讓他撈着了?
    zhè jiā huo shì zǒu le shén me gǒu shǐ yùn zhèi hǎo shì r5 ràng tā lāo zháo le ?
    • What kind of random good luck this guy's been having to let him get this good thing?
  5. Mandarin
    捕捞作业时误捕水生野生动物的,应当立即无条件放生。
    捕撈作業時誤捕水生野生動物的,應當立即無條件放生。
    bǔ lāo zuò yè shí wù bǔ shuǐ shēng yě shēng dòng wù de , yìng dāng lì jí wú tiáo jiàn fàng shēng .
    • [A person] who accidentally catches aquatic wildlife must unconditionally free such wildlife.