撈 [捞]
Jyutping
lou4
Pinyin
láo
-
character
Used in 撈什子/捞什子, alternative form of 勞什子/劳什子 (láoshízi).
撈 [捞]
Jyutping
lou1
Pinyin
lāo
-
to earn a living through dishonest means/to mix thoroughly/to make money
-
動詞、俚語、黃賭毒
暗示一個人賣淫
to imply a person who engages in sexual intercourse in exchange for pay
-
出嚟撈
出嚟捞
to go out and work as a prostitute
-
撈女
捞女
a prostitute
-
撈味
捞味
a look and feel that imply someone would work as a prostitute
-
動詞
將材料放埋一齊攪勻
to mix and stir; to blend
-
撈飯
捞饭
lou1 faan6
to eat plain rice mixed with sauce, lard or spice
-
撈亂
捞乱
lou1 lyun6
to mix up
-
沙律要撈沙律醬先食得。
沙律要捞沙律酱先食得。
saa1 leot2 jiu3 lou1 saa1 leot2 zoeng3 sin1 sik6 dak1.
Salad has to be mixed with dressing.
-
動詞
為生活而工作
to make a living; to drift along
-
冇嘢撈
冇嘢捞
mou5 je5 lou1
to be unemployed
-
佢喺外國撈唔掂,要返嚟香港揾工。
佢喺外国捞唔掂,要返嚟香港揾工。
keoi5 hai2 ngoi6 gwok3 lou1 m4 dim6, jiu3 faan1 lai4 hoeng1 gong2 wan2 gung1.
He couldn't make a living in a foreign country, so he came back to Hong Kong to look for a job.
-
名詞、俚語、專名
勞力士手錶(量詞:隻)
Rolex watch
-
金勞
金劳
gam1 lou1
Golden Rolex
-
佢隻勞值一百萬㗎。
佢只劳值一百万㗎。
keoi5 zek3 lou1 zik6 jat1 baak3 maan6 gaa3.
His Rolex watch is worth a million dollars.
-
參看
勞
-
勞力士錶 – 劳力士表
-
混日子
-
混
-
攪 – 搅
-
拌
-
合
-
攪和 – 搅和
-
混合
-
搞到一起
撈 [捞]
Jyutping
laau1
Pinyin
lāo
-
to fish up/to dredge up/to scoop out from water
撈 [捞]
Jyutping
laau4
Pinyin
lāo
-
to fish up/to dredge up/to scoop out from water
-
動詞
將有凹陷空間嘅工具放入液體,等液體中嘅物體落去個凹位度,得到承托,再帶離液體表面
to scoop up; to lift
-
打撈
打捞
daa2 laau4
to salvage
-
撈金魚
捞金鱼
laau4 gam1 jyu2
(a game) to pick up fish from a tank
-
scoop out of water
-
dredge, fish
-
Cangjie Input - Simplified
QTBS
-
Cangjie Input - Traditional
QFFS
撈 [捞]
Jyutping
lou4
Pinyin
lāo
-
(slang) 1. to work (for a living); (verb) to mix well (food such as needles)
-
to fish up/to dredge up/to scoop out from water
-
character, figuratively
to gain by improper means
-
character
to dredge up; to scoop out of water; to fish for
(syn.) 捞取, 撈取
-
把金魚撈出來
把金鱼捞出来
bǎ jīn yú lāo chū lái
to scoop a goldfish out
-
撈出粒螺絲
捞出粒螺丝
laau4 ceot1 lap1 lo4 si1
to fish out a screw
-
character, dialectal
to grab; to take up
-
character, Min-Dong
to blanch; to scald; to cook briefly in boiling water
-
character, Min-Bei
to look for; to seek
-
character, Cantonese
to want
-
character, Cantonese
to earn a living
-
character, Cantonese
to mix; to stir
-
character, Cantonese
to tease
-
character, Cantonese, derogatory
non-Cantonese Chinese; northern Chinese; Mandarin-speaking Chinese
-
東北撈
东北捞
dung1 bak1 laau1
Northeasterner
-
character, Hokkien
to dredge up; to scoop out of water; to fish for
-
HSK3 七一九级词汇表 #2524
-
HSK3 七一九级汉字表 #501
-
Cantonese
将呢啲物质捞埋一齐好危险㗎。
將呢啲物質撈埋一齊好危險㗎。
zoeng3 ne1 di1 mat6 zat1 lou4 maai4 jat1 cai4 hou3 ngai4 him2 gaa3 。
-
The mixture of these substances is dangerous.
-
It's dangerous to mix these substances.
-
Cantonese
我唔系俾人炒鱿鱼,系自己劈炮唔捞嘅。
我唔係俾人炒魷魚,係自己劈炮唔撈嘅。
ngo5 m4 hai6 bei2 jan4 caau2 jau4 jyu2 , hai6 zi6 gei2 pek3 paau3 m4 lou4 ge3 。
-
Cantonese
油同水捞唔埋。
油同水撈唔埋。
jau4 tung4 seoi2 laau4 m4 maai4 。
-
Cantonese
佢成日都捞乱糖同盐。
佢成日都撈亂糖同鹽。
keoi5 sing4 jat6 dou1 lou4 lyun6 tong4 tung4 jim4 。
-
She frequently gets sugar and salt mixed up.
-
Cantonese
我唔想捞喇。
我唔想撈喇。
ngo5 m4 soeng2 lou4 laa3 。
-
Mandarin
船的残骸从海底被打捞上来。
船的殘骸從海底被打撈上來。
chuán de cán hái cóng hǎi dǐ bèi dǎ lāo shàng lái 。
-
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
-
Mandarin
想从贼身上捞点儿什么是很难的
想從賊身上撈點兒什麼是很難的
xiǎng cóng zéi shēn shang lāo diǎn er shén me shì hěn nán de
-
It's hard to steal from a thief.
-
Mandarin
这好比大海捞针。
這好比大海撈針。
zhè hǎo bǐ dà hǎi lāo zhēn 。
-
It is like looking for a needle in a haystack.
-
Cantonese
我阿爷捞过好多瓣㗎。
我阿爺撈過好多瓣㗎。
ngo5 aa3 je4 lou1 gwo3 hou2 do1 faan6 gaa3.
-
My grandpa worked in many fields.
-
Cantonese
佢秘捞好多瓣,应该几好揾。
佢秘撈好多瓣,應該幾好揾。
keoi5 bei3 lou1 hou2 do1 faan6, jing1 goi1 gei2 hou2 wan2.
-
He does quite a lot of moonlighting which should guarantee him a good income.
-
Cantonese
出嚟捞
出嚟撈
-
to go out and work as a prostitute
-
Cantonese
捞女
撈女
-
Cantonese
捞味
撈味
-
a look and feel that imply someone would work as a prostitute
-
Cantonese
做埋呢下就捞鸡咯
做埋呢下就撈雞咯
-
Mandarin
把金鱼捞出来
把金魚撈出來
bǎ jīn yú lāo chū lái
-
Cantonese
捞出粒螺丝
撈出粒螺絲
laau4 ceot1 lap1 lo4 si1
-
Cantonese
东北捞
東北撈
dung1 bak1 laau1
-
Mandarin
这家伙是走了什么狗屎运这好事儿让他捞着了?
這傢伙是走了什麼狗屎運這好事兒讓他撈着了?
zhè jiā huo shì zǒu le shén me gǒu shǐ yùn zhèi hǎo shì r5 ràng tā lāo zháo le ?
-
What kind of random good luck this guy's been having to let him get this good thing?
-
Mandarin
捕捞作业时误捕水生野生动物的,应当立即无条件放生。
捕撈作業時誤捕水生野生動物的,應當立即無條件放生。
bǔ lāo zuò yè shí wù bǔ shuǐ shēng yě shēng dòng wù de , yìng dāng lì jí wú tiáo jiàn fàng shēng .
-
[A person] who accidentally catches aquatic wildlife must unconditionally free such wildlife.