character, Chinese
a stroke that falls downwards towards the left (㇒)
character
to discard; to abandon; to throw away
character
to skim
character, Cantonese, of rain
to move in a slanted direction
撇雨
撇雨
― pit3 jyu5 X
character, Cantonese
to skim (to clear (a liquid) from the substance floating on it), especially oil
character, Cantonese
to leave (without concern)
character, Hakka
to flog the buttocks; to spank; to smack lightly with palm
撇 [-]
Jyutping
pit3
Pinyin
piē
Definitions (CC-CEDICT)
to cast away
to fling aside
Definitions (CC-CANTO)
leftfalling stroke (in Chinese characters)/to leave or escape (Cantonese)/to dump
to cast away/to fling aside/a type of stroke in Chinese character/to skim off/a quantifier for moustache/to curl one's lip/to flee/to ditch someone/a grand, a thousand dollars/to discard
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
指水或者風打斜噉移動 (of water or wind) to slant
撇雨啊!快啲閂窗喇!
撇雨啊!快啲闩窗喇!
pit3 jyu5 aa3! faai3 di1 saan1 coeng1 laa3! The rain is slanting in. Close the window quickly.
動詞
移除最面層嘅液體,通常指移除最表面嘅油 to remove the surface layer (especially oil), of a liquid
碗湯撇咗油㗎喇!
碗汤撇咗油㗎喇!
wun2 tong1 pit3 zo2 jau4 gaa3 laa3! The oil has already been removed from this bowl of soup.
動詞
丟棄;拋棄 to forsake; to abandon; often extended to mean dumping of somebody in a relationship
撇甩
撇甩
pit3 lat1 to get rid of; to discard; to escape from a pursuer
撇女
撇女
pit3 neoi2 to break up with one's girl friend
出面咁大風,你點可以撇低佢自己一個返屋企㗎?
出面咁大风,你点可以撇低佢自己一个返屋企㗎?
ceot1 min6 gam3 daai6 fung1, nei5 dim2 ho2 ji5 pit3 dai1 keoi5 zi6 gei2 jat1 go3 faan1 uk1 kei2 gaa3? It's so windy outside! How could you abandon her and make her return home on her own?
我撇咗佢喇!
我撇咗佢喇!
ngo5 pit3 zo2 keoi5 laa3! I have dumped him.
動詞
離開;清脆咁離開;近似閃、𨅝、鬆、較 to leave; to depart hassle-free
我一攪掂就撇。
我一搅掂就撇。
ngo5 jat1 gaau2 dim6 zau6 pit3. I will leave immediately once everything is all set.
量詞、俚語
一千蚊;前面配數詞一至到九,或者半 a thousand dollar; preceded by numerals 1-9 or 半bun3 (a half)
一撇水
一撇水
jat1 pit3 seoi2 a thousand dollars
三撇嘢
三撇嘢
saam1 pit3 je5 three thousand dollars
撇半
撇半
pit3 bun3 1500 dollars
近義詞
叉
量詞
用嚟數嘴唇上面嘅鬚 measure word for moustache
一撇鬚
一撇须
jat1 pit3 sou1 one half of a moustache
二撇雞
二撇鸡
ji6 pit3 gai1 moustache
名詞
由右上至左下嘅筆畫;亦引伸指逗號、撇號 left-falling stroke in a Han character; generally refers to any punctuation mark with a stroke that goes from top-right to bottom-left, such as comma and apostrophe.
「人」字係一撇一捺。
「人」字系一撇一捺。
jan4 zi6 hai6 jat1 pit3 jat1 naat6. The character "人" consists of one left-falling stroke and one right-falling stroke.
Definitions (Wiktionary)
character, Chinese
a stroke that falls downwards towards the left (㇒)
character
to discard; to abandon; to throw away
character
to skim
character, Cantonese, of rain
to move in a slanted direction
撇雨
撇雨
― pit3 jyu5 X
character, Cantonese
to skim (to clear (a liquid) from the substance floating on it), especially oil
character, Cantonese
to leave (without concern)
character, Hakka
to flog the buttocks; to spank; to smack lightly with palm
character, Hakka
Used after a verb to indicate perfective aspect (action completion).
character, Hakka
Normally followed by 了 to mark a state change.
Definitions (Unihan)
discard, abandon, throw away
Cangjie Input
QFBK
Definitions (HSK3.0)
HSK3 七一九级词汇表 #3123
HSK3 七一九级汉字表 #684
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
Tim写字像个左撇子。
Tim寫字像個左撇子。
tim xiě zì xiàng gè zuǒ piě zi 。
Zheng Yili […] selected 26 principal roots of Chinese characters and arranged them on the 26 letter keys according to the order of the three correspondence pairs, "héng and shù, piě and nà, wān and guǎi", the six basic strokes of Chinese characters […]
Mandarin
谁要是想撇开中国的无产阶级、农民阶级和其它小资产阶级,就一定不能解决中华民族的命运,一定不能解决中国的任何问题。
誰要是想撇開中國的無產階級、農民階級和其它小資產階級,就一定不能解決中華民族的命運,一定不能解決中國的任何問題。
shéi yào shi xiǎng piē kāi zhōng guó de wú chǎn jiē jí , nóng mín jiē jí hé qí tā xiǎo zī chǎn jiē jí , jiù yī dìng bù néng jiě jué zhōng huá mín zú de mìng yùn , yī dìng bù néng jiě jué zhōng guó de rèn hé wèn tí .
Anyone who tries to bypass the proletariat, the peasantry and the other sections of the petty bourgeoisie in China will certainly be unable to solve the problem of the destiny of the Chinese nation or indeed any of China's problems.
Mandarin
一个是生就的一张小白脸,年纪不过四十上下,嘴上留下漆黑的两撇胡子,眉下生就一双小圆眼睛,极似猫儿头鹰的眼,猝然问我道:“你带了多少钱来了?”
一個是生就的一張小白臉,年紀不過四十上下,嘴上留下漆黑的兩撇鬍子,眉下生就一雙小圓眼睛,極似貓兒頭鷹的眼,猝然問我道:“你帶了多少錢來了?”
yī ge shì shēng jiù de yī zhāng xiǎo bái liǎn , nián jì bù guò sì shí shàng xià , zuǐ shang liú xià qī hēi de liǎng piě hú zǐ , méi xià shēng jiù yī shuāng xiǎo yuán yǎn jīng , jí sì māo r5 tóu yīng de yǎn , cù rán wèn wǒ dào : “ nǐ dài le duō shǎo qián lái le ? ”