[--]

Jyutping teoi1 hang4
Pinyin tuī xíng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to put into effect
  2. to carry out
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    將計劃​變​成行​動
    to implement; to put into practice
    • 推行英語教學
      推行英语教学
      teoi1 hang4 jing1 jyu5 gaau3 hok6
      to implement the use of English as the medium of instruction
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to put into effect; to carry out; to enact
    (syn.) 实施, 实现, 服行, 落地, 實踐, 践行, 踐行, 施設, 施设, 實行, 贯彻, 操作, 来到, 執行, 启动, 施行, 执行, 啟動, 實施, 貫徹, 采取, 落實, 奉行, 实践, 履行, 实行, 來到, 實現, 採取, 落实
    • 中國政府在1970年代開始推行計劃生育。
      中国政府在1970年代开始推行计划生育。
      zhōng guó zhèng fǔ zài 1970 nián dài kāi shǐ tuī xíng jì huà shēng yù .
      In the 1970s, the Chinese government started to enact the One-Child Policy.
  2. verb, literally
    to push forward
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #776
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    从国际的观点看,应该考虑推行人口政策来平衡两方的利益。
    從國際的觀點看,應該考慮推行人口政策來平衡兩方的利益。
    cóng guó jì de guān diǎn kàn , yīng gāi kǎo lǜ tuī xíng rén kǒu zhèng cè lái píng héng liǎng fāng de lì yì 。
    • A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
  2. Mandarin
    我决心要推行这个计划。
    我決心要推行這個計劃。
    wǒ jué xīn yào tuī xíng zhè ge jì huà 。
    • I am determined to carry out this plan.
    • I'm determined to carry out this plan.
  3. Mandarin
    中国的汉字数量繁多,推行汉字简化的目的,是把结构复杂的繁体字转换成易学易记的简体字,从而提高国民的识字水平。
    中國的漢字數量繁多,推行漢字簡化的目的,是把結構複雜的繁體字轉換成易學易記的簡體字,從而提高國民的識字水平。
    zhōng guó de hàn zì shù liàng fán duō , tuī xíng hàn zì jiǎn huà de mù dì , shì bǎ jié gòu fù zá de fán tǐ zì zhuǎn huàn chéng yì xué yì jì de jiǎn tǐ zì , cóng ér tí gāo guó mín de shí zì shuǐ píng 。
    • In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
  4. Mandarin
    现在有些幼儿园推行的是双语教学,小朋友们都能滴里嘟噜地说上几句英语。
    現在有些幼兒園推行的是雙語教學,小朋友們都能滴里嘟嚕地説上幾句英語。
    xiàn zài yǒu xiē yòu ér yuán tuī xíng de shì shuāng yǔ jiāo xué , xiǎo péng yǒu men dōu néng dī lǐ dū lu dì shuō shàng jǐ jù yīng yǔ 。
    • Nowadays, some kindergartens are carrying out bilingual teaching, and so all the children can speak a little English.
  5. Mandarin
    公司从下个月开始推行新的管理制度。
    公司從下個月開始推行新的管理制度。
    gōng sī cóng xià gè yuè kāi shǐ tuī xíng xīn de guǎn lǐ zhì dù 。
    • The company is starting to implement the new management system from next month.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    养儿育女,系社会上下都关心嘅议题。我哋会推行教育改革。
    養兒育女,係社會上下都關心嘅議題。我哋會推行教育改革。
    joeng5 ji4 juk6 neoi5 , hai6 se5 wui2 soeng6 haa6 dou1 gwaan1 sam1 ge3 ji5 tai4 。 ngo5 dei2 wui2 teoi1 hang4 gaau3 juk6 goi2 gaak3 。
    • The raising of children is something that concerns the entire community. There will be an education reform.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    公司已经有特定嘅人选去推行呢个计划。
    公司已經有特定嘅人選去推行呢個計劃。
    gung1 si1 ji5 ging1 jau5 dak6 ding6 ge3 jan4 syun2 heoi3 teoi1 hang4 nei1 go3 gai3 waak6.
    • The company has specially appointed several people to carry out the project.
  2. Cantonese
    𠮶间报馆逐步推行紧会员制。
    嗰間報館逐步推行緊會員制。
    go2 gaan1 bou3 gun2 zuk6 bou6 teoi1 hang4 gan2 wui2 jyun4 zai3.
    • The newspaper company is implementing its membership system stage by stage.
  3. Cantonese
    推行
    推行
    teoi1 hang4
    • to implement; to put into practice
  4. Cantonese
    佢当权之后,就即刻推行大刀阔斧嘅改革。
    佢當權之後,就即刻推行大刀闊斧嘅改革。
    keoi5 dong1 kyun4 zi1 hau6, zau6 zik1 haak1 teoi1 hang4 daai6 dou1 fut3 fu2 ge3 goi2 gaak3.
    • Once she ascended to power, sweeping reforms followed.
  5. Cantonese
    推行英语教学
    推行英語教學
    teoi1 hang4 jing1 jyu5 gaau3 hok6
    • to implement the use of English as the medium of instruction
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    中国政府在1970年代开始推行计划生育。
    中國政府在1970年代開始推行計劃生育。
    zhōng guó zhèng fǔ zài 1970 nián dài kāi shǐ tuī xíng jì huà shēng yù .
    • In the 1970s, the Chinese government started to enact the One-Child Policy.
  2. Mandarin
    其次,奥巴马“变卦”是因为担心虐囚照片公布后会进一步激化美国国内两党矛盾,从而使他推行“新政”受到干扰。
    其次,奧巴馬“變卦”是因為擔心虐囚照片公佈後會進一步激化美國國內兩黨矛盾,從而使他推行“新政”受到干擾。
    qí cì , ào bā mǎ “ biàn guà ” shì yīn wèi dān xīn nüè qiú zhào piàn gōng bù hòu huì jìn yī bù jī huà měi guó guó nèi liǎng dǎng máo dùn , cóngér shǐ tā tuī xíng “ xīn zhèng ” shòu dào gān rǎo .
    • Secondly, the reason Obama went back on his word was the fear that publishing photographs of prisoner abuse in the United States would intensify contradictions between the two US parties, thus forcing him to modify the implementation of the "New Deal".
  3. Mandarin
    南朝鲜当局顽固地推行与人民为敌的反动政策,是目前南朝鲜局势越来越动乱不安的直接原因。
    南朝鮮當局頑固地推行與人民為敵的反動政策,是目前南朝鮮局勢越來越動亂不安的直接原因。
    nán cháo xiǎn dāng jú wán gù dì tuī xíng yǔ rén mín wéi dí de fǎn dòng zhèng cè , shì mù qián nán cháo xiǎn jú shì yuè lái yuè dòng luàn bù ān de zhí jiē yuán yīn .
    • X
  4. Mandarin
    江苏高考新方案确定从2020年高考开始推行,即2017级高一新生将成为新方案第一批吃螃蟹的人
    江蘇高考新方案確定從2020年高考開始推行,即2017級高一新生將成為新方案第一批吃螃蟹的人
    jiāng sū gāo kǎo xīn fān gàn què dìng cóng 2020 nián gāo kǎo kāi shǐ tuī xíng , jí 2017 jí gāo yī xīn shēng jiāng chéng wèi xīn fān gàn dì yī pī chī páng xiè de rén
    • A new scheme for Jiangsu's college entrance examinations is confirmed to be launched from the 2020 exams, meaning that the 2017 senior high school freshmen will become the first group to "eat crab".