掛羊頭賣狗肉 [挂-头卖--]
Jyutping
gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6
Pinyin
guà yáng tóu mài gǒu ròu
-
語句
用好嘅名義做招徠,實質上兜售低劣嘅貨色;比喻表裏不一、名不符實
sail under false colors
-
呢間嘢掛羊頭賣狗肉,所以個名好差。
呢间嘢挂羊头卖狗肉,所以个名好差。
nei1 gaan1 je5 gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6, so2 ji5 go3 meng2 hou2 caa1.
This shop always sail under false colors, so it's reputation is very bad.
-
phrase, figuratively, idiomatic
to cry wine and sell vinegar; to do a bait and switch; to use a good cause as a cover for doing something bad
(syn.) 挂羊头煮狗肉, 羊头狗肉, 懸羊頭賣狗肉, 掛羊頭煮狗肉, 羊頭狗肉, 悬羊头卖狗肉
掛羊頭賣狗肉 [挂-头卖--]
Jyutping
Pinyin
guà yáng tóu mài gǒu ròu
-
lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)
-
fig. to cheat
-
dishonest advertising
-
wicked deeds carried out under banner of virtue
-
Cantonese
呢间嘢挂羊头卖狗肉,所以个名好差。
呢間嘢掛羊頭賣狗肉,所以個名好差。
nei1 gaan1 je5 gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6, so2 ji5 go3 meng2 hou2 caa1.
-
This shop always sail under false colors, so it's reputation is very bad.