[]

Jyutping gwaa3
Pinyin guà

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to hang or suspend (from a hook etc)
  2. to hang up (the phone)
  3. (of a line) to be dead
  4. to be worried or concerned
  5. to make a phone call (dialect)
  6. to register or record
  7. classifier for sets or clusters of objects
  8. (slang) to kill
  9. to die
  10. to be finished
  11. to fail (an exam)
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) to miss (someone); (adverb) maybe
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    利用​繩索​、​鈎​、​釘​等​令物體​依附​喺​一​個​離​開​地面​嘅​支​點
    to hang up; to suspend; to attach to
    • 掛起幅相
      挂起幅相
      gwaa3 hei2 fuk1 soeng2
      to hang up the photo
    • 塊banner掛得有幾高得幾高!
      块banner挂得有几高得几高!
      faai3 baan1 naa2 gwaa3 dak1 jau5 gei2 gou1 dak1 gei2 gou1!
      Hang the banner as high as you can!
    • 牆上面掛住幅畫。
      墙上面挂住幅画。
      coeng4 soeng6 min6 gwaa3 zyu6 fuk1 waa2.
      A picture is hung on the wall.
  2. 動詞
    懸掛​、​發出​風球訊號
    to issue a tropical cyclone signal
    • 掛八號波
      挂八号波
      gwaa3 baat3 hou6 bo1
      to issue typhoon signal number 8
  3. 動詞
    即​係​「​掛住​」​,​但​係​少用​過​佢​,​而且​後​面​需要​接住​補語​,​即​係​副​詞​「​死​」​或者​以​詞綴​「​到​」​開​頭​嘅​子句
    to miss or think of; used less frequently than 掛住gwaa3zyu6 and before a complement i.e. either the adverb 死sei2 or a clause starting with the affix 到dou3
    • 哎吔,掛死我喇BB豬!
      哎吔,挂死我喇BB猪!
      ai1 jaa3, gwaa3 sei2 ngo5 laa3 bi4 bi1 zyu1!
      Oh, I couldn't miss you more, my dear!
    • 我掛你掛到發夢都見到你。
      我挂你挂到发梦都见到你。
      ngo5 gwaa3 nei5 gwaa3 dou3 faat3 mung6 dou1 gin3 dou3 nei5.
      I miss you so much that I see you when I dream.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to worry; to be concerned
  2. character
    to hang up; to terminate a phone call
  3. character
    to hang; to suspend
  4. character
    to wear
  5. character, colloquial
    to fail an exam; to have a non-passing grade in a course
  6. character, colloquial, humorous
    to die
    • 鏈接掛了。
      链接挂了。
      liàn jiē guà le .
      The link is dead.
    • 服務器掛了。
      服务器挂了。
      fú wù qì guà le .
      The server is down.
  7. character
    cheating plug-in or software
  8. character
    to register; to enroll
Definitions (Unihan)
  1. hang, suspend
  2. suspense
  3. Cangjie Input - Simplified
    QGG
  4. Cangjie Input - Traditional
    QGGY
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级词汇表 #259
  2. HSK3 三级汉字表 #69
  3. HSK3 中等手写字表 #98
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我很挂念你。
    我很掛念你。
    wǒ hěn guà niàn nǐ 。
    • I miss you very much.
    • I miss you a lot.
  2. Mandarin
    墙上挂著 Bob 的肖像画。
    牆上掛著 Bob 的肖像畫。
    qiáng shàng guà zhù bob de xiào xiàng huà 。
    • There is a portrait of Bob on the wall.
  3. Mandarin
    为免丢失,你应该把信件挂号。
    為免丟失,你應該把信件掛號。
    wèi miǎn diū shī , nǐ yīng gāi bǎ xìn jiàn guà hào 。
    • You had better get this letter registered for fear it should be lost.
  4. Mandarin
    我要挂线了。有人正在等著用电话。
    我要掛線了。有人正在等著用電話。
    wǒ yào guà xiàn le 。 yǒu rén zhèng zài děng zhù yòng diàn huà 。
    • I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
  5. Mandarin
    她的脸上总是挂著开朗的微笑。
    她的臉上總是掛著開朗的微笑。
    tā de liǎn shàng zǒng shì guà zhù kāi lǎng de wēi xiào 。
    • She is always bright and smiling.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我好挂住你。
    我好掛住你。
    ngo5 hou3 gwaa3 zyu6 nei5 。
    • I miss you.
    • I miss you very much.
  2. Cantonese
    我好挂住小学啲老师。
    我好掛住小學啲老師。
    ngo5 hou3 gwaa3 zyu6 siu2 hok6 di1 lou5 si1 。
    • I miss my elementary school teachers.
    • I miss my elementary teachers very much.
  3. Cantonese
    你去到美国就会挂住日本啲嘢食㗎喇。
    你去到美國就會掛住日本啲嘢食㗎喇。
    nei5 heoi3 dou3 mei5 gwok3 zau6 wui2 gwaa3 zyu6 jat6 bun2 di1 je5 sik6 gaa3 laa3 。
    • You will miss Japanese food in the United States.
  4. Cantonese
    个细路好挂住佢阿妈。
    個細路好掛住佢阿媽。
    go3 sai3 lou6 hou3 gwaa3 zyu6 keoi5 aa3 maa1 。
    • The child missed his mother very much.
  5. Cantonese
    我会永远挂住佢。
    我會永遠掛住佢。
    ngo5 wui5 wing5 jyun5 gwaa3 zyu6 keoi5 。
    • I'll miss her forever.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    挂窗帘
    掛窗簾
    gwaa3 coeng1 lim2
    • to hang a curtain
  2. Cantonese
    呢几年我挂住返工,疏忽咗我嘅家庭。
    呢幾年我掛住返工,疏忽咗我嘅家庭。
    ni1 gei2 nin4 ngo5 gwaa3 zyu6 faan1 gung1, so1 fat1 zo2 ngo5 ge3 gaa1 ting4.
    • These years I've always been focusing on my job, and neglected my family.
  3. Cantonese
    由于港元同美元挂勾,港元利率将紧贴美元利率。
    由於港元同美元掛勾,港元利率將緊貼美元利率。
    jau4 jyu1 gong2 jyun4 tung4 mei5 jyun4 gwaa3 ngau1, gong2 jyun4 lei6 leot2 zoeng1 gan2 tip3 mei5 jyun4 lei6 leot2.
    • Hong Kong's interest rates closely track those in the United States because of the territory's currency peg to the US dollar.
  4. Cantonese
    佢只系挂名经理,实际上佢冇实权㗎。
    佢只係掛名經理,實際上佢冇實權㗎。
    keoi5 zi2 hai6 gwaa3 meng2 ging1 lei5, sat6 zai3 soeng6 keoi5 mou5 sat6 kyun4 gaa3.
    • He works as the manager only in title. In fact he does not have the authority.
  5. Cantonese
    佢一味挂住做嘢,连饭都唔记得食。
    佢一味掛住做嘢,連飯都唔記得食。
    keoi5 jat1 mei2 gwaa3 zyu6 zou6 je5, lin4 faan6 dou1 m4 gei3 dak1 sik6
    • He was working non-stop and forgot to eat.
Examples (None)
  1. Cantonese
    你俾咁多钱去健身,结果成堂挂住同教练吹水,会唔会本末倒置咗啲?
    你俾咁多錢去健身,結果成堂掛住同教練吹水,會唔會本末倒置咗啲?
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    链接挂了。
    鏈接掛了。
    liàn jiē guà le .
    • The link is dead.
  2. Mandarin
    服务器挂了。
    服務器掛了。
    fú wù qì guà le .
    • The server is down.
  3. Mandarin
    把画挂正。
    把畫掛正。
    bǎ huà guà zhèng .
    • Hang the painting straight.
  4. Mandarin
    然而,仅仅数分钟后,这条微博下评论的画风就变了,“我觉得你另有所指,”配了个吃瓜群众的表情,“希望虾不动弹的来这里。”“活虾会一边说哥哥无辜,一边挂人,好可怕呢。”
    然而,僅僅數分鐘後,這條微博下評論的畫風就變了,“我覺得你另有所指,”配了個吃瓜羣眾的表情,“希望蝦不動彈的來這裏。”“活蝦會一邊説哥哥無辜,一邊掛人,好可怕呢。”
    Ránér , jǐn jǐn shù fēn zhōng hòu , zhè tiáo wēi bó xià píng lùn de huà fēng jiù biàn le , “ wǒ jué de nǐ lìng yǒu suǒ zhǐ , ” pèi le ge chī guā qún zhòng de biǎo qíng , “ xī wàng xiā bù dòng tán de lái zhè lǐ . ” “ huó xiā huì yī biān shuō gē ge wú gū , yī biān guà rén , hǎo kě pà ne . ”
    • X
  5. Mandarin
    当昔全盛之时,车挂𫐕,人驾肩,
    當昔全盛之時,車掛轊,人駕肩,
    dāng xī quán shèng zhī shí , chē guà wèi , rén jià jiān ,
    • In the past, during its [Guangling's] age of consummate splendor,
      Chariots rubbed axle-tip to axle-tip,
      People bumped shoulder to shoulder,