[-]

Jyutping waan2
Pinyin wǎn

Definitions (Kaifangcidian)
  1. 提溜
  2. 提著 – 提着
  3. 挎著 – 挎着

[-]

Jyutping maan1
Pinyin wǎn

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    補救​;​挽回​;​做錯​嘢​之​後​,​做返​啲​嘢​去​整返​好
    to retract; to redeem; to save
    • 睇嚟單生意都係冇得摱架喇。
      睇嚟单生意都系冇得摱架喇。
      tai2 lai4 daan1 saang1 ji3 dou6 hai6 mou5 dak1 maan1 gaa3 laa3.
      It seems the deal cannot be retracted.
    • 如果你肯道歉,呢件事重有得摱嘅。
      如果你肯道歉,呢件事重有得摱嘅。
      jyu4 gwo2 nei5 hang2 dou6 hip3, ni1 gin6 si6 zung6 jau5 dak1 maan1 ge2.
      If you are willing to apologise, the matter can still be retracted and settled.
  2. 參看
    𢺳、摱

[-]

Jyutping waan5
Pinyin wǎn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to pull
  2. to draw (a cart or a bow)
  3. to roll up
  4. to coil
  5. to carry on the arm
  6. to lament the dead
  7. (fig.) to pull against
  8. to recover
Definitions (CC-CANTO)
  1. to pull/to draw (a cart or a bow)/to roll up/to coil/to carry on the arm/to lament the dead/(fig.) to pull against/to recover/to pull back
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素

    to pull; to recover
    • 挽留
      挽留
      waan5 lau4
      to persuade someone to stay
    • 挽救
      挽救
      waan5 gau3
      to save; to remedy
    • 力挽狂瀾
      力挽狂澜
      lik6 waan5 kwong4 laan4
      to make every effort to save a desperate situation
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to pull back; to draw back
  2. character
    to save (damages, reputation, lost fortune, etc.); to recover; to reverse
    (syn.) 挽回
  3. character
    to grieve; to mourn; to lament (a person's death)
  4. character, Min-Nan
    to pluck; to pick
    (syn.) 摘, 拗
  5. character
    to pull
  6. character
    to roll up; to coil
    (syn.) 捲起, 卷起
Definitions (Unihan)
  1. pull
  2. pull back, draw back
  3. Cangjie Input
    QNAU
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4250
  2. HSK3 七一九级汉字表 #891
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我看见他们胳膊挽着胳膊地走路。
    我看見他們胳膊挽着胳膊地走路。
    wǒ kàn jiàn tā men gē bo wǎn zhe gē bo dì zǒu lù 。
    • I saw them walking arm in arm.
  2. Mandarin
    但与此同时,它却在消逝:时间无可挽回地流逝, 而我们却四处游荡,成为我们对细节的热爱的囚徒。
    但與此同時,它卻在消逝:時間無可挽回地流逝, 而我們卻四處遊蕩,成為我們對細節的熱愛的囚徒。
    dàn yǔ cǐ tóng shí , tā què zài xiāo shì : shí jiān wú kě wǎn huí dì liú shì , ér wǒ men què sì chù yóu dàng , chéng wéi wǒ men duì xì jié de rè ài de qiú tú 。
    • But meanwhile it flees: time flees irretrievably, while we wander around, prisoners of our love of detail.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    挽留
    挽留
    waan5 lau4
    • to persuade someone to stay
  2. Cantonese
    挽救
    挽救
    waan5 gau3
    • to save; to remedy
  3. Cantonese
    力挽狂澜
    力挽狂瀾
    lik6 waan5 kwong4 laan4
    • to make every effort to save a desperate situation
  4. Cantonese
    有啲嘢讲咗出口就冇得挽回㗎喇。
    有啲嘢講咗出口就冇得挽回㗎喇。
    jau5 di1 je5 gong2 zo2 ceot1 hau2 zau6 mou5 dak1 waan5 wui4 gaa3 laa3.
    • You can't change your words.
  5. Cantonese
    佢输咗几次之后,今次终于赢返,挽回返佢嘅面子。
    佢輸咗幾次之後,今次終於贏返,挽回返佢嘅面子。
    keoi5 syu1 zo2 gei2 ci3 zi1 hau6, gam1 ci3 zung1 jyu1 jeng4 faan1, waan5 wui4 faan1 keoi5 ge3 min6 zi2
    • After all his failures, this win saved his face.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    力挽狂澜
    力挽狂瀾
    lì wǎn kuáng lán
    • to do one's utmost to save a desperate situation
  2. Mandarin
    挽回面子
    挽回面子
    wǎn huí miàn zi
    • to save face
  3. Mandarin
    这件事不是人力所能挽回,你不必感到歉疚。
    這件事不是人力所能挽回,你不必感到歉疚。
    zhè jiàn shì bù shì rén lì suǒ néng wǎn huí , nǐ bù bì gǎn dào qiàn jiù .
    • This isn't something that can be salvaged by mere man hours, so don't feel bad.
  4. Mandarin
    挽回败局
    挽回敗局
    wǎn huí bài jú
    • to reverse a bad situation