[-]

Jyutping co3
Pinyin cuō

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    setback; frustration; obstruction
  2. character
    to dampen; to strike; to attack; to defeat; to frustrate; to deflate; to obstruct; to oppress
  3. character
    to break (something); to crush; to smash; to push down
  4. character
    to bend; to flex

[-]

Jyutping co3
Pinyin cuò

Definitions (CC-CEDICT)
  1. obstructed
  2. to fail
  3. to oppress
  4. to repress
  5. to lower the tone
  6. to bend back
  7. to dampen
Definitions (CC-CANTO)
  1. obstructed/to fail/to oppress/to repress/to lower the tone/to bend back/to dampen/to suffer a defeat/subdue/to push down
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Unihan)
  1. push down
  2. chop down
  3. grind
  4. Cangjie Input
    QOOG
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #160
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我们会遭遇挫折和不成功的起步。我作为总统所做的每项决定或政策,会有许多人持有异议,我们也知道,政府不能解决所有问题。
    我們會遭遇挫折和不成功的起步。我作為總統所做的每項決定或政策,會有許多人持有異議,我們也知道,政府不能解決所有問題。
    wǒ men huì zāo yù cuò zhé hé bù chéng gōng de qǐ bù 。 wǒ zuò wéi zǒng tǒng suǒ zuò de měi xiàng jué dìng huò zhèng cè , huì yǒu xǔ duō rén chí yǒu yì yì , wǒ men yě zhī dào , zhèng fǔ bù néng jiě jué suǒ yǒu wèn tí 。
    • There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
  2. Mandarin
    妇女当时没有投票权,她们的希望被挫败,但是安-尼克松-库波尔活着看到妇女们站了起来,看到她们站出来发表自己的见解,看到她们参加大选投票。是的,我们能做到。
    婦女當時沒有投票權,她們的希望被挫敗,但是安-尼克松-庫波爾活着看到婦女們站了起來,看到她們站出來發表自己的見解,看到她們參加大選投票。是的,我們能做到。
    fù nǚ dāng shí méi yǒu tóu piào quán , tā men de xī wàng bèi cuò bài , dàn shì ān - ní kè sōng - kù bō ěr huó zhe kàn dào fù nǚ men zhàn le qǐ lai , kàn dào tā men zhàn chū lái fā biǎo zì jǐ de jiàn jiě , kàn dào tā men cān jiā dà xuǎn tóu piào 。 shì de , wǒ men néng zuò dào 。
    • At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
  3. Mandarin
    他克服了种种困难和挫折,终于成功一个人越过了南极洲。
    他克服了種種困難和挫折,終於成功一個人越過了南極洲。
    tā kè fú le zhǒng zhǒng kùn nan hé cuò zhé , zhōng yú chéng gōng yī gè rén yuè guò le nán jí zhōu 。
    • He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
  4. Mandarin
    人生并不总是那么美好, 每个人都有过挫折。
    人生並不總是那麼美好, 每個人都有過挫折。
    rén shēng bìng bù zǒng shì nà me měi hǎo , měi ge rén dōu yǒu guò cuò zhé 。
    • Life is no bed of roses.
  5. Mandarin
    每件事情都有好的一面, 所以不用计算好处, 相反的要追求挫折, 才得到转机, 洞烛先机.
    每件事情都有好的一面, 所以不用計算好處, 相反的要追求挫折, 才得到轉機, 洞燭先機.
    měi jiàn shì qing dōu yǒu hǎo de yī miàn , suǒ yǐ bù yòng jì suàn hǎo chǔ , xiāng fǎn de yào zhuī qiú cuò zhé , cái dé dào zhuǎn jī , dòng zhú xiān jī .
    • There's an upside to everything so it's unnecessary to focus on the good; on the contrary, we should instead be pushing for reversals because it's only through setbacks that we improve and see decisive opportunities clearly.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    受挫折
    受挫折
    sau6 co3 zit3
    • to suffer a setback
  2. Cantonese
    系时候要畀个教训佢,挫一挫佢锐气。
    係時候要畀個教訓佢,挫一挫佢鋭氣。
    hai6 si4 hau6 jiu3 bei2 go3 gaau3 fan3 keoi5, co3 jat1 co3 keoi5 jeoi6 hei3.
    • It's time to give him a lesson and deflate his ego.
  3. Cantonese
    股市大幅下挫。
    股市大幅下挫。
    gu2 si5 daai6 fuk1 haa6 co3.
    • The stock market drops rapidly.
  4. Cantonese
    美美真系好乐观,遇到挫折从来唔会自怨自艾。
    美美真係好樂觀,遇到挫折從來唔會自怨自艾。
    mei5 mei5 zan1 hai6 hou2 lok6 gwun1, jyu4 dou2 co3 zit3 cung4 loi4 m4 wui5 zi6 jyun3 zi6 ngaai6.
    • Mei-mei is an optimistic person, never moaning about her fate when she encounters difficulties.
  5. Cantonese
    朗诵比赛参赛者嘅抑扬顿挫好夸张。
    朗誦比賽參賽者嘅抑揚頓挫好誇張。
    long5 zung6 bei2 coi3 caam1 coi3 ze2 ge3 jik1 joeng4 deon6 co3 hou2 kwaa1 zoeng1
    • The participants exaggerated their verbal variation in their recitation in the competition.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他受一点挫折就垂头丧气了。
    他受一點挫折就垂頭喪氣了。
    tā shòu yī diǎn cuò zhé jiù chuí tóu sàng qì le .
    • He became frustrated after experiencing a little setback.
  2. Mandarin
    期间若觉得压力很大,尤其是念公民时,一开始很多名词都很陌生,常常觉得很挫折,此时可休息一下出门走走,再回来针对那些名词上网找文献或书籍阅读,才能渐入佳境。
    期间若觉得压力很大,尤其是念公民时,一开始很多名词都很陌生,常常觉得很挫折,此时可休息一下出门走走,再回来针对那些名词上网找文献或书籍阅读,才能渐入佳境。
    From : 2019 , 邱樺 ( editor ) , 《 公民 》 , pa ge ( 3 )
    • X
  3. Mandarin
    教条主义者不遵守这个原则,他们不了解诸种革命情况的区别,因而也不了解应当用不同的方法去解决不同的矛盾,而只是千篇一律地使用一种自以为不可改变的公式到处硬套,这就只能使革命遭受挫折,或者将本来做得好的事情弄得很坏。
    教條主義者不遵守這個原則,他們不瞭解諸種革命情況的區別,因而也不瞭解應當用不同的方法去解決不同的矛盾,而只是千篇一律地使用一種自以為不可改變的公式到處硬套,這就只能使革命遭受挫折,或者將本來做得好的事情弄得很壞。
    jiào tiáo zhǔ yì zhě bù zūn shǒu zhè ge yuán zé , tā men bù liǎo jiě zhū zhǒng gé mìng qíng kuàng de qū bié , yī né r5 yě bù liǎo jiě yīng dāng yòng bù tóng de fāng fǎ qù jiě jué bù tóng de máo dùn , ér zhǐ shì qiān piān yī lǜ de shǐ yòng yī zhǒng zì yǐ wéi bù kě gǎi biàn de gōng shì dào chù yìng tào , zhè jiù zhǐ néng shǐ gé mìng zāo shòu cuò zhé , huò zhě jiāng běn lái zuò de hǎo de shì qing nòng de hěn huài .
    • The dogmatists do not observe this principle; they do not understand that conditions differ in different kinds of revolution and so do not understand that different methods should be used to resolve different contradictions; on the contrary, they invariably adopt what they imagine to be an unalterable formula and arbitrarily apply it everywhere, which only causes setbacks to the revolution or makes a sorry mess of what was originally well done.
  4. Mandarin
    道指重挫近千点。
    道指重挫近千點。
    dào zhǐ zhòng cuò jìn qiān diǎn .
    • Dow Jones plummets 1000 points.