[--]

Jyutping naa4 ceot1
Pinyin ná chū

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to take out
  2. to put out
  3. to provide
  4. to put forward (a proposal)
  5. to come up with (evidence)
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, figuratively
    to provide; to put forward (a proposal); to come up with (evidence)
  2. verb, literally
    to take out; to pull out
    (syn.) 掏摸
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #385
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我爸爸拿出他的钱包,并给了我10美元。
    我爸爸拿出他的錢包,並給了我10美元。
    wǒ bà ba ná chū tā de qián bāo , bìng gěi le wǒ 10 měi yuán 。
    • My father took out his wallet and gave me ten dollars.
  2. Mandarin
    约翰从他的口袋拿出了一把钥匙。
    約翰從他的口袋拿出了一把鑰匙。
    yuē hàn cóng tā de kǒu dài ná chū le yī bǎ yào shi 。
    • John took a key out of his pocket.
    • John took a key from his pocket.
  3. Mandarin
    他从他外套内袋里拿出皮夹。
    他從他外套內袋裡拿出皮夾。
    tā cóng tā wài tào nèi dài lǐ ná chū pí jiā 。
    • He took out the wallet from his inside jacket pocket.
  4. Mandarin
    他拿出了他的护照。
    他拿出了他的護照。
    tā ná chū le tā de hù zhào 。
    • He took out his passport.
  5. Mandarin
    把橙子从冰箱里拿出来。
    把橙子從冰箱裏拿出來。
    bǎ chéng zi cóng bīng xiāng lǐ ná chū lái 。
    • Take the oranges out of the fridge.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    拿出你的身份证
    拿出你的身份證
    ná chū nǐ de shēn fèn zhèng
    • take out your ID card
  2. Mandarin
    快把这堆破铜烂铁拿出去处理掉。
    快把這堆破銅爛鐵拿出去處理掉。
    kuài bǎ zhè duī pò tóng làn tiě ná chū qù chǔ lǐ diào .
    • Quickly take this pile of junk out to be disposed of.
  3. Mandarin
    仅以张成泽在2009年一年里从其小金库拿出挥霍460多万欧元,出入海外赌场一事,足以证明他何等堕落、变质。
    僅以張成澤在2009年一年裏從其小金庫拿出揮霍460多萬歐元,出入海外賭場一事,足以證明他何等墮落、變質。
    jǐn yǐ zhāng chéng zé zài 2009 nián yī nián lǐ cóng qí xiǎo jīn kù ná chū huī huò 460 duō wàn ōu yuán , chū rù hǎi wài dǔ chǎng yī shì , zú yǐ zhèng míng tā hé děng duò luò , biàn zhì .
    • He took at least 4.6 million Euro from his secret coffers and squandered it in 2009 alone and enjoyed himself in casino in a foreign country. These facts alone clearly show how corrupt and degenerate he was.