[--]

Jyutping ziu1 fu1
Pinyin zhāo hū

Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to greet
    (syn.) 相借问, 咨問, 问候, 問訊, 问安, 問好, 问, 相借問, 问讯, 请安, 問候, 咨问, 問安, 起居, 請安, 問, 拍招呼, 打招呼, 问好
  2. verb
    to look after; to take care of; to care for; to attend to
    (syn.) 调理, 呵護, 照應, 調理, 關照, 观顾, 照料, 照顾, 理論, 照顧, 觀顧, 关照, 照拂, 呵护, 照理, 照应, 看管, 照管, 理论, 照看
  3. verb
    to instruct; to notify; to tell
  4. verb
    to call; to shout to
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #934

[--]

Jyutping ziu1 fu1
Pinyin zhāo hu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to call out to
  2. to greet
  3. to say hello to
  4. to inform
  5. to take care of
  6. to take care that one does not
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) 1. serve; 2. beckon
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    照顧​、​娛樂​客人​,​令​佢​哋​覺​得​舒​適​開​心
    to entertain; to serve (the guests)
    • 招呼唔到
      招呼唔到
      ziu1 fu1 m4 dou3
      cannot provide good hospitality, a polite expression used by the host
    • 佢整咗啲簡單嘢食招呼朋友。
      佢整咗啲简单嘢食招呼朋友。
      keoi5 zing2 zo2 di1 gaan2 daan1 je5 sik6 ziu1 fu1 pang4 jau5.
      He made some simple food to serve his friends.
  2. 名詞
    同人見​面時​,​為​咗​表示​友善​而​做​嘅​身​體​動​作​或​語​言​(​量​詞​:​句​/​聲​/​個​)
    hello; greeting
    • 打招呼
      打招呼
      daa2 ziu1 fu1
      to say hello; to greet
    • 我過去嗰張枱同個朋友打聲招呼先。
      我过去𠮶张台同个朋友打声招呼先。
      ngo5 gwo3 heoi3 go2 zoeng1 toi2 tung4 go3 pang4 jau5 daa2 seng1 ziu1 fu1 sin1.
      Let me go and say hello to the friend at that table.
    • 英日韓泰文嘅簡單招呼都難唔到導遊。
      英日韩泰文嘅简单招呼都难唔到导游。
      jing1 jat6 hon4 taai3 ge3 gaan2 daan1 ziu1 fu1 dou1 naan4 m4 dou2 dou6 jau4.
      Simple greetings in English, Japanese, Korean and Thai cause the tour guide no difficulty.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to greet
    (syn.) 相借问, 咨問, 问候, 問訊, 问安, 問好, 问, 相借問, 问讯, 请安, 問候, 咨问, 問安, 起居, 請安, 問, 拍招呼, 打招呼, 问好
  2. verb
    to look after; to take care of; to care for; to attend to
    (syn.) 调理, 呵護, 照應, 調理, 關照, 观顾, 照料, 照顾, 理論, 照顧, 觀顧, 关照, 照拂, 呵护, 照理, 照应, 看管, 照管, 理论, 照看
  3. verb
    to instruct; to notify; to tell
  4. verb
    to call; to shout to
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 招待
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我把你认成了别人,所以才没有和你打招呼。
    我把你認成了別人,所以才沒有和你打招呼。
    wǒ bǎ nǐ rèn chéng le bié ren , suǒ yǐ cái méi yǒu hé nǐ dǎ zhāo hu 。
    • I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
  2. Mandarin
    她在街上看到我也不跟我打招呼。
    她在街上看到我也不跟我打招呼。
    tā zài jiē shang kàn dào wǒ yě bù gēn wǒ dǎ zhāo hu 。
    • She ignored me even when she met me on the street.
  3. Mandarin
    五成熟牛排见了七成熟牛排为什么不打招呼?两个都不熟。
    五成熟牛排見了七成熟牛排為什麼不打招呼?兩個都不熟。
    wǔ chéng shú niú pái jiàn le qī chéng shú niú pái wèi shén me bù dǎ zhāo hu ? liǎng gè dōu bù shú 。
    • Why didn't the half-cooked steak say hello to the nearly-cooked steak when the two saw each other? They both weren't ready.
  4. Mandarin
    他们面带微笑向我打招呼。
    他們面帶微笑向我打招呼。
    tā men miàn dài wēi xiào xiàng wǒ dǎ zhāo hu 。
    • They greeted me with a smile.
  5. Mandarin
    她面带微笑向我们打招呼。
    她面帶微笑向我們打招呼。
    tā miàn dài wēi xiào xiàng wǒ men dǎ zhāo hu 。
    • She greeted us with a smile.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢撩鼻之后就招呼你。
    佢撩鼻之後就招呼你。
    keoi5 liu4 bei6 zi1 hau6 zau6 ziu1 fu1 nei5 。
    • He picks his nose, then serves you food.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    招呼
    招呼
    ziu1 fu1
    • greeting
  2. Cantonese
    招呼唔到
    招呼唔到
    ziu1 fu1 m4 dou3
    • cannot provide good hospitality, a polite expression used by the host
  3. Cantonese
    佢整咗啲简单嘢食招呼朋友。
    佢整咗啲簡單嘢食招呼朋友。
    keoi5 zing2 zo2 di1 gaan2 daan1 je5 sik6 ziu1 fu1 pang4 jau5.
    • He made some simple food to serve his friends.
  4. Cantonese
    打招呼
    打招呼
    daa2 ziu1 fu1
    • to say hello; to greet
  5. Cantonese
    我过去𠮶张台同个朋友打声招呼先。
    我過去嗰張枱同個朋友打聲招呼先。
    ngo5 gwo3 heoi3 go2 zoeng1 toi2 tung4 go3 pang4 jau5 daa2 seng1 ziu1 fu1 sin1.
    • Let me go and say hello to the friend at that table.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    原有一位美国朋友预先有信给我,说要亲到码头来招呼,我到的时候,他因临时有重要会议,不能分身,派他的一位女书记来接我,可是她和我未见过面,码头上的人又多,彼此竟相左,幸而我的行李很简单,只带了一个随身的衣箱,便叫一辆‘特格西’,乘到一个小旅馆里去。
    原有一位美國朋友預先有信給我,説要親到碼頭來招呼,我到的時候,他因臨時有重要會議,不能分身,派他的一位女書記來接我,可是她和我未見過面,碼頭上的人又多,彼此竟相左,幸而我的行李很簡單,只帶了一個隨身的衣箱,便叫一輛‘特格西’,乘到一個小旅館裏去。
    yuán yǒu yī wèi měi guó péng yǒu yù xiān yǒu xìn gěi wǒ , shuō yào qīn dào mǎ tóu lái zhāo hū , wǒ dào de shí hòu , tā yīn lín shí yǒu zhòng yào huì yì , bù néng fēn shēn , pài tā de yī wèi nǚ shū jì lái jiē wǒ , kě shì tā hé wǒ wèi jiàn guo miàn , mǎ tóu shang de rén yòu duō , bǐ cǐ jìng xiāng zuǒ , xìn gé r5 wǒ de xíng li hěn jiǎn dān , zhǐ dài le yī ge suí shēn de yī xiāng , biàn jiào yī liàng ‘ tè gé xī ’ , chéng dào yī ge xiǎo lǚ guǎn li qù .
    • X