拙 [-]
Jyutping
zyut3
Pinyin
zhuó
-
character
stupid; clumsy
(syn.) 愚笨, 痴呆, 愚鈍, 臭笨, 撚樣, 混钝, 鳩拙, 愚戇, 遲鈍, 阿西, 拙笨, 袋屎袋尿, 鱟, 迟钝, 笨, 撚样, 棒槌, 发踱, 發踱, 愚昧, 笨拙, 笨车车, 愚钝, 呆痴, 混鈍, 鸠拙, 𡳞面, 袋屎, 蠢气, 海鲎, 呆傻, 笨車車, 𡳞鳥面, 蠢氣, 海鱟, 愚戆, 𡳞鸟面, 愚蠢, 暗昧, 呆
-
character
my
拙 [-]
Jyutping
zyut6
Pinyin
zhuō
-
awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/Taiwan pr. [zhuó]/stupid/crude/convention
-
語素
未加修飾、唔靈活
clumsy, crude, dull
-
笨拙、拙劣
笨拙、拙劣
clumsy and dull
-
弄巧反拙
弄巧反拙
outsmarting oneself
-
獻醜不如藏拙
献丑不如藏拙
better to conceal one's weakness then to show oneself up
-
語素
謙稱,用嚟指稱自己嘅作品、家人等等
a humble term for one's work or one's family members
-
拙荊
拙荆
my wife
-
拙作
拙作
my book
拙 [-]
Jyutping
zyut3
Pinyin
zhuō
-
awkward
-
clumsy
-
dull
-
inelegant
-
(polite) my
-
Taiwan pr. [zhuo2]
-
awkward/clumsy/dull/inelegant/(polite) my/Taiwan pr. [zhuó]/stupid/crude/convention
-
語素
未加修飾、唔靈活
clumsy, crude, dull
-
笨拙、拙劣
笨拙、拙劣
clumsy and dull
-
弄巧反拙
弄巧反拙
outsmarting oneself
-
獻醜不如藏拙
献丑不如藏拙
better to conceal one's weakness then to show oneself up
-
語素
謙稱,用嚟指稱自己嘅作品、家人等等
a humble term for one's work or one's family members
-
拙荊
拙荆
my wife
-
拙作
拙作
my book
-
character
stupid; clumsy
(syn.) 愚笨, 痴呆, 愚鈍, 臭笨, 撚樣, 混钝, 鳩拙, 愚戇, 遲鈍, 阿西, 拙笨, 袋屎袋尿, 鱟, 迟钝, 笨, 撚样, 棒槌, 发踱, 發踱, 愚昧, 笨拙, 笨车车, 愚钝, 呆痴, 混鈍, 鸠拙, 𡳞面, 袋屎, 蠢气, 海鲎, 呆傻, 笨車車, 𡳞鳥面, 蠢氣, 海鱟, 愚戆, 𡳞鸟面, 愚蠢, 暗昧, 呆
-
character
my
-
stupid, clumsy, crude
-
convention
-
Cangjie Input
QUU
-
Mandarin
汤姆很笨拙。
湯姆很笨拙。
tāng mǔ hěn bèn zhuō 。
-
Tom is all fingers and thumbs.
-
Cantonese
拙荆
拙荊
zyut6 ging1
-
Cantonese
我好笨拙噉尝试道歉。
我好笨拙噉嘗試道歉。
ngo5 hou2 ban6 zyut6 gam2 soeng4 si3 dou6 hip3.
-
I made a clumsy attempt to apologise.
-
Cantonese
BB仔啱啱学行路,行得有啲笨拙。
BB仔啱啱學行路,行得有啲笨拙。
bi4 bi1 zai2 ngaam1 ngaam1 hok6 haang4 lou6, haang4 dak1 jau5 di1 ban6 zyut6.
-
The toddler just learns to walk and looks a bit clumsy.
-
Cantonese
呢个作家写作手法真系拙劣。
呢個作家寫作手法真係拙劣。
nei1 go3 zok3 gaa1 se2 zok3 sau2 faat3 zan1 hai6 zyut3 lyut6
-
The writing style of this author is so clumsy and dull.
-
Cantonese
笨拙、拙劣
笨拙、拙劣
-
Mandarin
拙夫意欲纳宠,真是眠思梦想,已非一日,惟恐夫人见怪,不敢启齿。
拙夫意欲納寵,真是眠思夢想,已非一日,惟恐夫人見怪,不敢啓齒。
zhuō fū yì yù nà chǒng , zhēn shì mián sī mèng xiǎng , yǐ fēi yī rì , wéi kǒng fū rén jiàn guài , bù gǎn qǐ chǐ .
-
My husband desires to take a concubine, which has really bothered me in my thoughts and dreams for more than a day, but for fear that my lady would take offence, I did not dare open my mouth about this.
-
Mandarin
赵保说:“妹子,我跟下你来,就怕你寻了拙志。有仇不报,非为人类,无论男女,枉立于天地之间。再说君子报仇,十年不晚。妹子要是愿意报仇,我有个愚见,可不知妹子意下如何?”
趙保説:“妹子,我跟下你來,就怕你尋了拙志。有仇不報,非為人類,無論男女,枉立於天地之間。再説君子報仇,十年不晚。妹子要是願意報仇,我有個愚見,可不知妹子意下如何?”
zhào bǎo shuō : “ mèi zǐ , wǒ gēn xià nǐ lái , jiù pà nǐ xún le zhuō zhì . yǒu chóu bù bào , fēi wèi rén lèi , wú lùn nán nǚ , wǎng lì yú tiān dì zhī jiān . zài shuō jūn zǐ bào chóu , shí nián bù wǎn . mèi zǐ yào shì yuàn yì bào chóu , wǒ yǒu ge yú jiàn , kě bù zhī mèi zǐ yì xià rú hé ? ”
-
Mandarin
聪明童女,愚拙童女
聰明童女,愚拙童女
cōng míng tóng nǚ , yú zhuō tóng nǚ
-
wise virgins, foolish virgins
-
Mandarin
拙政园
拙政園
zhuō zhèng yuán
-
the Humble Administrator’s Garden