呢度係我公司門口,你咪喺度拉拉扯扯,我報警架!
呢度系我公司门口,你咪喺度拉拉扯扯,我报警架!
lei1 dou6 hai6 ngo5 gung1 si1 mun4 hau2, nei5 mai5 hai2 dou6 laai1 laai1 ce2 ce2, ngo5 bou3 ging2 gaa3 Don't tug me around in front of the office entrance. I'll call the police!
動詞
繼續做一啲冇效率、達唔到結果或結論嘅嘢 to continue doing something ineffectively, lacking any clear goal or progress towards a conclusion
近義詞
拖拖拉拉、糾纏
Definitions (Wiktionary)
phrase, idiomatic
to gang up with; to rope in
為了這些,就要拉攏一些人,排擠一些人,在同志中吹吹拍拍,拉拉扯扯,把資產階級政黨的庸俗作風也搬進共產黨裏來了。
为了这些,就要拉拢一些人,排挤一些人,在同志中吹吹拍拍,拉拉扯扯,把资产阶级政党的庸俗作风也搬进共产党里来了。
wèi le zhè xiē , jiù yào lā lǒng yī xiē rén , pái jǐ yī xiē rén , zài tóng zhì zhōng chuī chuī pāi pāi , lā lā chě chě , bǎ zī chǎn jiē jí zhèng dǎng de yōng sú zuò fēng yě bān jìn gòng chǎn dǎng lǐ lái le . With this aim, they draw some people in, push others out and resort to boasting, flattery and touting among the comrades, thus importing the vulgar style of the bourgeois political parties into the Communist Party.
phrase, idiomatic
to hold each other's arms and hands in a lovey-dovey manner
phrase, idiomatic
to pull repeatedly; to drag repeatedly
With this aim, they draw some people in, push others out and resort to boasting, flattery and touting among the comrades, thus importing the vulgar style of the bourgeois political parties into the Communist Party.