(verb) (of cargo) 1. unload (the goods in containers); (slang) to solve (problem, etc.)
to tear open/to tear down/to tear apart/to open/to break up/to split apart/to rip open/to dismantle/to demolish/to unwrap/to figure out/to solve problems/to discuss/to talk over a problem/to negotiate
Definitions (粵典–words.hk)
形容詞
形容啲聲唔夠清,例如某人聲沙、音響系統有雜聲 having poor or unclear sound quality; (of a voice) raspy or hoarse; (of a sound system) fuzzy or distorted
你喉嚨唔舒服呀?把聲好拆噃。
你喉咙唔舒服呀?把声好拆噃。
nei5 hau4 lung4 m4 syu1 fuk6 aa4? baa2 seng1 hou2 caak3 bo3. Are you getting a sore throat? Your voice is unbearably raspy.
乜個喇叭啲聲咁拆嘅?都係熄咗佢先。
乜个喇叭啲声咁拆嘅?都系熄咗佢先。
mat1 go3 laa3 baa1 di1 seng1 gam3 caak3 ge2? dou1 hai6 sik1 zo2 keoi5 sin1. Why is the speaker clipping like that? I'd better turn it off.
語素
令某人或物表露本質 to expose; to reveal someone's or something's nature
拆穿
拆穿
caak3 cyun1 to expose
拆局
拆局
caak3 guk6 to analyze; to find a solution
動詞
打開;將外層嘅包裝撕開,從而可以拎入面嘅嘢出嚟 to open; to unwrap; to tear open a wrap or envelope to get to the inner content
拆信
拆信
caak3 seon3 to open a letter
拆禮物
拆礼物
caak3 lai5 mat6 to open a present
動詞
將一嚿嘢分開成多個部件、零件 to take something apart; to dismantle; to separate; to split
我拆開咗個手提電話睇下有咩問題。
我拆开咗个手提电话睇下有咩问题。
ngo5 caak3 hoi1 zo2 go3 sau2 tai4 din6 waa2 tai2 haa5 jau5 mou5 man6 tai4. I took my mobile phone apart to see what was wrong with it.
拆咗個衣櫃先搬啦。
拆咗个衣柜先搬啦。
caak3 zo2 go3 ji1 gwai6 sin1 bun1 laa1. Let's dismantle the wardrobe before moving it.
動詞
將建築物破壞、移除 to tear down; to demolish; to pull down a building
政府拆咗嗰幾棟大廈嚟重建。
政府拆咗嗰几栋大厦嚟重建。
zing3 fu2 caak3 zo2 go2 gei2 dung6 daai6 haa6 lai4 cung4 gin3. Those high-rises were taken down by the government as part of an urban renewal plan.
動詞
將收返嚟嘅錢分一部份出嚟俾其他人 to split and share a portion of the received amount with someone
對拆
对拆
deoi3 caak3 to share the money fifty-fifty
我要同人拆㗎,唔係自己袋晒。
我要同人拆㗎,唔系自己袋晒。
ngo5 jiu3 tung4 jan4 caak3 gaa3, m4 hai6 zi6 gei2 doi6 saai3. I need to share the profit with others. I can't pocket all the money.
動詞
解決問題 to solve problems; to figure out
快啲諗辦法拆掂佢喇!
快啲谂办法拆掂佢喇!
faai3 di1 nam2 baan6 faat3 caak3 dim6 keoi5 laa1! Hurry and think of a way to get this taken care of!
Definitions (Unihan)
to break up, split apart, rip open
to destroy
Cangjie Input
QHMY
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
过河拆桥。
過河拆橋。
guò hé chāi qiáo 。
Danger past, God forgotten.
Burn that bridge when one comes to it.
Destroy one's bridges after one has crossed the river.
Mandarin
他怎么敢拆我的信!
他怎麼敢拆我的信!
tā zěn me gǎn chāi wǒ de xìn !