[--]

Jyutping tau4 piu3
Pinyin tóu piào

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to vote
  2. vote
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    正式​噉​表示​對​某​啲​選​項​嘅​意​見​(​等​主辦​單位​可以​收集​眾​人​嘅​意​見​,​再​以​呢​啲​意見​任命​代表​,​或者​作出​決定​)
    to cast a vote; to vote
    • 投票反對
      投票反对
      tau4 piu3 faan2 deoi3
      to vote against
    • 聽日就係立法會選舉嘅大日子,大家記得去投票呀!
      听日就系立法会选举嘅大日子,大家记得去投票呀!
      ting1 jat6 zau6 hai6 laap6 faat3 wui2 syun2 geoi2 ge3 daai6 jat6 zi2, daai6 gaa1 gei3 dak1 heoi3 tau4 piu3 aa3!
      The legislative council election will be held tomorrow. Remember to cast your vote!
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, verb-object
    to vote; to cast a vote; to cast a ballot; to poll
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #819
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这是个用这个国家前所未见的,环绕学校、教堂的无数人龙,所说出的答案。这些人苦等三、四个小时投票,许多人还是生平头一次,因为他们相信,这次一定要不一样,他们的声音就是明证。
    這是個用這個國家前所未見的,環繞學校、教堂的無數人龍,所說出的答案。這些人苦等三、四個小時投票,許多人還是生平頭一次,因為他們相信,這次一定要不一樣,他們的聲音就是明證。
    zhè shì gè yòng zhè ge guó jiā qián suǒ wèi jiàn de , huán rào xué xiào 、 jiào táng de wú shù rén lóng , suǒ shuō chū de dá àn 。 zhè xiē rén kǔ děng sān 、 sì gè xiǎo shí tóu piào , xǔ duō rén hái shi shēng píng tóu yī cì , yīn wèi tā men xiāng xìn , zhè cì yī dìng yào bù yī yàng , tā men de shēng yīn jiù shì míng zhèng 。
    • It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
  2. Mandarin
    对于那些现在没有投票给我的美国人,我想说,我可能没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统
    對於那些現在沒有投票給我的美國人,我想説,我可能沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,而且我也將是你們的總統
    duì yú nà xiē xiàn zài méi yǒu tóu piào gěi wǒ de měi guó rén , wǒ xiǎng shuō , wǒ kě néng méi yǒu yíng dé nǐ men de xuǎn piào , dàn shì wǒ tīng dào le nǐ men de shēng yīn , wǒ xū yào nǐ men de bāng zhù , ér qiě wǒ yě jiāng shì nǐ men de zǒng tǒng
    • And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
  3. Mandarin
    这次大选创造了多项第一,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安-尼克松-库波尔。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。
    這次大選創造了多項第一,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女:安-尼克松-庫波爾。她和其他數百萬排隊等待投票的選民沒有什麼差別,除了一點:她已是106歲的高齡。
    zhè cì dà xuǎn chuàng zào le duō xiàng dì yī , yě dàn shēng le hěn duō jiāng shì dài liú chuán de gù shì 。 dàn shì jīn tiān wǎn shang lìng wǒ nán wàng de què shì zài yà tè lán dà tóu piào de yī míng fù nǚ : ān - ní kè sōng - kù bō ěr 。 tā hé qí tā shù bǎi wàn pái duì děng dài tóu piào de xuǎn mín méi yǒu shén me chā bié , chú le yī diǎn : tā yǐ shì 106 suì de gāo líng 。
    • This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
  4. Mandarin
    她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机。当时像她这样的人由于两个原因不能投票,首先她是女性,其次她是黑人。
    她出生的那個時代奴隸制度剛剛結束;那時路上沒有汽車,天上也沒有飛機。當時像她這樣的人由於兩個原因不能投票,首先她是女性,其次她是黑人。
    tā chū shēng de nà ge shí dài nú lì zhì dù gāng gang jié shù ; nà shí lù shang méi yǒu qì chē , tiān shàng yě méi yǒu fēi jī 。 dāng shí xiàng tā zhè yàng de rén yóu yú liǎng gè yuán yīn bù néng tóu piào , shǒu xiān tā shì nǚ xìng , qí cì tā shì hēi rén 。
    • She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
  5. Mandarin
    妇女当时没有投票权,她们的希望被挫败,但是安-尼克松-库波尔活着看到妇女们站了起来,看到她们站出来发表自己的见解,看到她们参加大选投票。是的,我们能做到。
    婦女當時沒有投票權,她們的希望被挫敗,但是安-尼克松-庫波爾活着看到婦女們站了起來,看到她們站出來發表自己的見解,看到她們參加大選投票。是的,我們能做到。
    fù nǚ dāng shí méi yǒu tóu piào quán , tā men de xī wàng bèi cuò bài , dàn shì ān - ní kè sōng - kù bō ěr huó zhe kàn dào fù nǚ men zhàn le qǐ lai , kàn dào tā men zhàn chū lái fā biǎo zì jǐ de jiàn jiě , kàn dào tā men cān jiā dà xuǎn tóu piào 。 shì de , wǒ men néng zuò dào 。
    • At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我冇投票俾你。
    我冇投票俾你。
    ngo5 mou5 tau4 piu3 bei2 nei5 。
    • I didn't vote for you.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    夹硬谷高个投票率
    夾硬谷高個投票率
    gaap3 ngaang2 guk1 gou1 go3 tau4 piu3 leot2
    • to boost the voting rate forcefully
  2. Cantonese
    以往成年女性冇投票权。
    以往成年女性冇投票權。
    ji5 wong5 sing4 nin4 neoi5 sing3 mou5 tau4 piu3 kyun4.
    • Women used to have no voting right.
  3. Cantonese
    喺民主国家,如果某个政治问题有争议,最顺理成章嘅解决方法,就系喺立法机关辩论,然后投票决定。
    喺民主國家,如果某個政治問題有爭議,最順理成章嘅解決方法,就係喺立法機關辯論,然後投票決定。
    hai2 man4 zyu2 gwok3 gaa1, jyu4 gwo2 mau5 go3 zing3 zi6 man6 tai4 jau5 zang1 ji5, zeoi3 seon6 lei5 sing4 zoeng1 ge3 gaai2 kyut3 fong1 faat3, zau6 hai6 hai2 laap6 faat3 gei1 gwaan1 bin6 leon6, jin4 hau6 tau4 piu3 kyut3 ding6.
    • In democratic countries, the most reasonable solution to a controversial political issue is to debate it and then vote to come to a decision in the legislature.
  4. Cantonese
    青年人要有say,始终落手落脚投票最实际。
    青年人要有say,始終落手落腳投票最實際。
    cing1 nin4 jan4 jiu3 jau5 sei1, ci5 zung1 lok6 sau2 lok6 goek3 tau4 piu3 zeoi3 sat6 zai3
    • For young people to have a say, it is most practical for them to personally cast their votes.
  5. Cantonese
    估唔到啲议员会离场放弃投票,结果真系意想不到。
    估唔到啲議員會離場放棄投票,結果真係意想不到。
    • No one could have guessed that the Councillors would just leave and give up their votes. What an unexpected result!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    投票
    投票
    tóu piào
    • to cast a ballot
  2. Mandarin
    投票权
    投票權
    tóu piào quán
    • right to vote
  3. Mandarin
    以色列于一九九六年以来,共举行过三次总理直选,采绝对多数制,从选举结果来看,三次选举,当选人皆在第一轮投票时皆以过半数选票当选总理。
    以色列於一九九六年以來,共舉行過三次總理直選,採絕對多數制,從選舉結果來看,三次選舉,當選人皆在第一輪投票時皆以過半數選票當選總理。
    yǐ sè liè yú yī - jiǔ - jiǔ - liù nián yǐ lái , gòng jǔ xíng guò sān cì zǒng lǐ zhí xuǎn , cǎi jué duì duō shù zhì , cóng xuǎn jǔ jié guǒ lái kàn , sān cì xuǎn jǔ , dāng xuǎn rén jiē zài dì - yī lún tóu piào shí jiē yǐ guò bàn shù xuǎn piào dāng xuǎn zǒng lǐ .
    • X
  4. Mandarin
    不过,也应当看到,根据同盟会章程规定,总理应“由全体社员投票公举”。尽管当时如果“投票公举”,孙中山也完全有可能当选为同盟会总理,但孙中山的总理一职毕竟只是由黄兴提议,然后大家举手通过的。
    不過,也應當看到,根據同盟會章程規定,總理應“由全體社員投票公舉”。儘管當時如果“投票公舉”,孫中山也完全有可能當選為同盟會總理,但孫中山的總理一職畢竟只是由黃興提議,然後大家舉手通過的。
    bù guò , yě yīng dāng kàn dào , gēn jù tóng méng huì zhāng chéng guī dìng , zǒng lǐ yīng “ yóu quán tǐ shè yuán tóu piào gōng jǔ ” . jǐn guǎn dāng shí rú guǒ “ tóu piào gōng jǔ ” , sūn zhōng shān yě wán quán yǒu kě néng dāng xuǎn wéi tóng méng huì zǒng lǐ , dàn sūn zhōng shān de zǒng lǐ yī zhí bì jìng zhǐ shì yóu huáng xīng tí yì , rán hòu dà jiā jǔ shǒu tōng guò de .
    • X
  5. Mandarin
    他高调投票给自己。
    他高調投票給自己。
    tā gāo diào tóu piào gěi zì jǐ .
    • He haughtily voted for himself.