承 [-]
Jyutping
cong2
Pinyin
chéng
-
to bear
-
to carry
-
to hold
-
to continue
-
to undertake
-
to take charge
-
owing to
-
due to
-
to receive
-
an alternative form for 拯, help
承 [-]
Jyutping
sing4
Pinyin
chéng
-
surname Cheng
-
Cheng (c. 2000 BC), third of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God
-
to admit/to promise
-
to bear/to carry/to hold/to continue/to undertake/to take charge/owing to/due to/to receive/to inherit/to receive/to succeed/to be indebted/to receive an instruction/a surname
-
語素
接收前人留低嘅嘢,例如習俗、財產
to inherit
-
繼承 財產
继承 财产
gai3 sing4 coi4 caan2
to inherit one's estate
-
承接
承接
sing4 zip3
to continue (from what has just said)
-
語素
對自己做過嘅事負責
to undertake
-
承認
承认
sing4 jing6
to admit
-
承擔 責任
承担 责任
sing4 daam1 zaak3 jam6
to take up responsibilities
-
character
to be obliged; to be indebted to
-
character
to continue; to carry on; to succeed
-
character
to undertake; to contract (a job)
-
character
a surname
-
character
to receive; to accept; to inherit
-
inherit, receive
-
succeed
-
Cangjie Input
NNQO
-
HSK3 四级汉字表 #31
-
HSK3 高等手写字表 #44
-
Mandarin
湖上的冰太薄了,承受不了你的重量。
湖上的冰太薄了,承受不了你的重量。
hú shàng de bīng tài báo le , chéng shòu bù le nǐ de zhòng liàng 。
-
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
-
Mandarin
他为美国承受了比我们大多数人所能想象的更多的牺牲。
他為美國承受了比我們大多數人所能想象的更多的犧牲。
tā wèi měi guó chéng shòu le bǐ wǒ men dà duō shù rén suǒ néng xiǎng xiàng de gèng duō de xī shēng 。
-
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
-
He has endured sacrifices for the United States that most of us cannot begin to imagine.
-
Mandarin
这个梯子是否足够坚固以承受我的重量?
這個梯子是否足夠堅固以承受我的重量?
zhè ge tī zi shì fǒu zú gòu jiān gù yǐ chéng shòu wǒ de zhòng liàng ?
-
Is this ladder strong enough to bear my weight?
-
Mandarin
你很诚实地承认了你的错误。
你很誠實地承認了你的錯誤。
nǐ hěn chéng shí dì chéng rèn le nǐ de cuò wù 。
-
You are honest to admit your mistake.
-
Mandarin
我承认这可能不是最好的方法。
我承認這可能不是最好的方法。
wǒ chéng rèn zhè kě néng bú shi zuì hǎo de fāng fǎ 。
-
I admit this may not be the best way of doing it.
-
I admit that this may not be the best way of doing it.
-
I admit this may not be the best way to do it.
-
Cantonese
佢应承咗话会返嚟,但系都系冇返嚟。
佢應承咗話會返嚟,但係都係冇返嚟。
keoi5 jing1 sing4 zo2 waa2 wui2 faan2 lai4 , daan6 hai6 dou1 hai6 mou5 faan2 lai4 。
-
He promised to return and yet he didn't.
-
Cantonese
佢应承咗我话每个礼拜都会写封信俾我。
佢應承咗我話每個禮拜都會寫封信俾我。
keoi5 jing1 sing4 zo2 ngo5 waa2 mui5 go3 lai5 baai3 dou1 wui2 se2 fung1 seon3 bei2 ngo5 。
-
She made a promise to write to me every week.
-
Cantonese
佢应承咗阿妈话一定会喺九点之前返到屋企。
佢應承咗阿媽話一定會喺九點之前返到屋企。
keoi5 jing1 sing4 zo2 aa3 maa1 waa2 jat1 ding6 wui2 hai2 gau2 dim2 zi1 cin4 faan2 dou3 uk1 kei2 。
-
She promised her mother to come home before nine without fail.
-
Cantonese
佢应承咗话会打电话俾我。
佢應承咗話會打電話俾我。
keoi5 jing1 sing4 zo2 waa2 wui2 daa2 din6 waa2 bei2 ngo5 。
-
She's promised to give me a ring.
-
Cantonese
佢应承咗话会送只戒指俾我。
佢應承咗話會送隻戒指俾我。
keoi5 jing1 sing4 zo2 waa2 wui2 sung3 zek3 gaai3 zi2 bei2 ngo5 。
-
She's promised to give me a ring.
-
Cantonese
应承得,就唔可以反口。
應承得,就唔可以反口。
jing1 sing4 dak1, zau6 m4 ho2 ji5 faan2 hau2.
-
Having (gone so far as to have) agreed on this, I cannot break my promise.
-
Cantonese
承认疏忽
承認疏忽
sing4 jing6 so1 fat1.
-
to admit one's negligence
-
Cantonese
帮你都唔系唔得,不过前提系,你要应承我一件事⋯⋯
幫你都唔係唔得,不過前提係,你要應承我一件事⋯⋯
bong1 nei5 dou1 m4 hai6 m4 dak1, bat1 gwo3 cin4 tai4 hai6, nei5 jiu3 jing1 sing4 ngo5 jat1 gin6 si6
-
I will help you only if you promise me one thing...
-
Cantonese
应承我一件事。
應承我一件事。
jing1 sing4 ngo5 jat1 gin6 si6.
-
Cantonese
鼓励老倌培育新秀,粤剧先可以一路承传落去。
鼓勵老倌培育新秀,粵劇先可以一路承傳落去。
gu2 lai6 lou5 gun1 pui4 juk6 san1 sau3, jyut6 kek6 sin1 ho2 ji5 jat1 lou6 sing4 cyun4 lok6 heoi3.
-
Artistes in Cantonese opera should be encouraged to train young talents so that Cantonese opera can be passed on.
-
Cantonese
有美女相伴,梗系应承啦,求之不得添啦。
有美女相伴,梗係應承啦,求之不得添啦。
-
Cantonese
疑犯承认喺幕后主使上星期嘅枪杀案。
疑犯承認喺幕後主使上星期嘅槍殺案。
-
Mandarin
敢于承担责任
敢於承擔責任
gǎn yú chéng dān zé rèn
-
to dare to assume responsibility
-
Mandarin
恩相,恰才蒙两个承局呼唤林冲,将刀来比看。
恩相,恰才蒙兩個承局呼喚林沖,將刀來比看。
ēn xiàng , qià cái méng liǎng ge chéng jú hū huàn lín chōng , jiāng dāo lái bǐ kàn .
-
Benevolent Lord, two of your lieutenants brought me here saying you wanted to compare your sword with mine.
-
Mandarin
继承
繼承
jì chéng
-
Mandarin
许下承诺
許下承諾
xǔ xià chéng nuò
-
Mandarin
阿谀奉承
阿諛奉承
ē yú fèng chéng
-
sweet-talking
-
to curry favour with; to flatter and toady to