扭耳仔 [---]
Jyutping
nau2 ji5 zai2
Pinyin
niǔ ěr zǎi
-
動詞
扭人耳仔嘅行為,夾硬控制佢聽自己話
to twist someone's ear or to be compelled to twist one's own ear; often as an act to signify that somebody has done something wrong; can be used metaphorically for someone being under another's control (esp. schoolchildren vs teachers and husband vs wife)
-
我成日俾老婆扭耳仔。
我成日俾老婆扭耳仔。
ngo5 sing4 jat6 bei2 lou5 po4 nau2 ji5 zai2
I'm always under my wife's control.
-
你細個有冇試過俾老師罰扭耳仔?
你细个有冇试过俾老师罚扭耳仔?
nei5 sai3 go3 jau5 mou5 si3 gwo3 bei2 lou5 si1 fat6 nau2 ji5 zai2?
When you were young, did you get punished by teachers to twist your ears ?
扭耳仔 [---]
Jyutping
nau2 ji5 zai2
Pinyin
niǔ ěr zǐ
-
to twist one's ears, as a punishment or way to show someone is sorry
-
Cantonese
你咁夜返屋企,唔惊俾老婆扭耳仔咩?
你咁夜返屋企,唔驚俾老婆扭耳仔咩?
nei5 gam3 je6 faan1 uk1 kei2, m4 geng1 bei2 lou5 po4 nau2 ji5 zai2 me1?
-
You go home so late. Don't you afraid that your wife would twist your ears?
-
Cantonese
我成日俾老婆扭耳仔。
我成日俾老婆扭耳仔。
ngo5 sing4 jat6 bei2 lou5 po4 nau2 ji5 zai2
-
I'm always under my wife's control.
-
Cantonese
你细个有冇试过俾老师罚扭耳仔?
你細個有冇試過俾老師罰扭耳仔?
nei5 sai3 go3 jau5 mou5 si3 gwo3 bei2 lou5 si1 fat6 nau2 ji5 zai2?
-
When you were young, did you get punished by teachers to twist your ears ?