[----]

Jyutping tok3 lok6 ci4 gei1
Pinyin tuō luò cí jī

Definitions (Wiktionary)
  1. name
    Trotsky
  2. noun, derogatory
    Trotskyite; traitor to the revolution
    • 計策已定,事不宜遲,於是僱上幾個玄學鬼,再加幾名托洛茨基,搖動筆桿槍,就亂喚亂叫、亂打亂刺了一頓。
      计策已定,事不宜迟,于是雇上几个玄学鬼,再加几名托洛茨基,摇动笔杆枪,就乱唤乱叫、乱打乱刺了一顿。
      jì cè yǐ dìng , shì bù yí chí , yú shì gù shàng jǐ ge xuán xué guǐ , zài jiā jǐ míng tuō luò cí jī , yáo dòng bǐ gǎn qiāng , jiù luàn huàn luàn jiào , luàn dǎ luàn cì le yī dùn .
      Having determined on their policy, they have lost no time in hiring some "metaphysics-mongers" plus a few Trotskyites who, brandishing their pens like lances, are tilting in all directions and creating bedlam.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    反对这种摆法,一定要走到二元论或多元论,而其实质就像托洛茨基那样:“政治——马克思主义的;艺术——资产阶级的。”
    反對這種擺法,一定要走到二元論或多元論,而其實質就像托洛茨基那樣:“政治——馬克思主義的;藝術——資產階級的。”
    fǎn duì zhè zhǒng bǎi fǎ , yī dìng yào zǒu dào èr yuán lùn huò duō yuán lùn , ér qí shí zhì jiù xiàng tuō luò cí jī nà yàng : “ zhèng zhì — mǎ kè sī zhǔ yì de ; yì shù — zī chǎn jiē jí de . ”
    • Opposition to this arrangement is certain to lead to dualism or pluralism, and in essence amounts to “politics—Marxist, art—bourgeois”, as with Trotsky.
  2. Mandarin
    计策已定,事不宜迟,于是雇上几个玄学鬼,再加几名托洛茨基,摇动笔杆枪,就乱唤乱叫、乱打乱刺了一顿。
    計策已定,事不宜遲,於是僱上幾個玄學鬼,再加幾名托洛茨基,搖動筆桿槍,就亂喚亂叫、亂打亂刺了一頓。
    jì cè yǐ dìng , shì bù yí chí , yú shì gù shàng jǐ ge xuán xué guǐ , zài jiā jǐ míng tuō luò cí jī , yáo dòng bǐ gǎn qiāng , jiù luàn huàn luàn jiào , luàn dǎ luàn cì le yī dùn .
    • Having determined on their policy, they have lost no time in hiring some "metaphysics-mongers" plus a few Trotskyites who, brandishing their pens like lances, are tilting in all directions and creating bedlam.
  3. Mandarin
    因为资产阶级的暂时性而不要资产阶级,指联合资产阶级的革命派(在半殖民地)为投降主义,这是托洛茨基主义的说法,我们是不能同意的。
    因為資產階級的暫時性而不要資產階級,指聯合資產階級的革命派(在半殖民地)為投降主義,這是托洛茨基主義的説法,我們是不能同意的。
    yīn wèi zī chǎn jiē jí de zàn shí xìng ér bù yào zī chǎn jiē jí , zhǐ lián hé zī chǎn jiē jí de gé mìng pài ( zài bàn zhí mín dì ) wéi tóu xiáng zhǔ yì , zhè shì tuō luò cí jī zhǔ yì de shuō fǎ , wǒ men shì bù néng tóng yì de .
    • To reject the participation of the bourgeoisie in the revolution on the ground that it can only be temporary and to describe the alliance with anti-Japanese sections of the bourgeoisie (in a semi-colonial country) as capitulation is a Trotskyite approach, with which we cannot agree.
  4. Mandarin
    中国革命的现时阶段依然是资产阶级民主主义性质的革命,不是无产阶级社会主义性质的革命,这是十分明显的。只有反革命的托洛茨基分子,才瞎说中国已经完成了资产阶级民主革命,再要革命就只是社会主义的革命了。
    中國革命的現時階段依然是資產階級民主主義性質的革命,不是無產階級社會主義性質的革命,這是十分明顯的。只有反革命的托洛茨基分子,才瞎説中國已經完成了資產階級民主革命,再要革命就只是社會主義的革命了。
    zhōng guó gé mìng de xiàn shí jiē duàn yī rán shì zī chǎn jiē jí mín zhǔ zhǔ yì xìng zhì de gé mìng , bù shì wú chǎn jiē jí shè huì zhǔ yì xìng zhì de gé mìng , zhè shì shí fēn míng xiǎn de . zhǐ yǒu fǎn gé mìng de tuō luò cí jī fèn zǐ , cái xiā shuō zhōng guó yǐ jīng wán chéng le zī chǎn jiē jí mín zhǔ gé mìng , zài yào gé mìng jiù zhǐ shì shè huì zhǔ yì de gé mìng le .
    • It is perfectly obvious that the Chinese revolution at the present stage is still a bourgeois-democratic and not a proletarian socialist revolution in nature. Only the counter-revolutionary Trotskyites talk such nonsense as that China has already completed her bourgeois-democratic revolution and that any further revolution can only be socialist.
  5. Mandarin
    我们的敌人——日本帝国主义、中国汉奸、亲日派、托洛茨基派,对于中国的和平统一、民主自由和对日抗战的每一个步骤,都竭尽全力来破坏。
    我們的敵人——日本帝國主義、中國漢奸、親日派、托洛茨基派,對於中國的和平統一、民主自由和對日抗戰的每一個步驟,都竭盡全力來破壞。
    wǒ men de dí rén — rì běn dì guó zhǔ yì , zhōng guó hàn jiān , qīn rì pài , tuō luò cí jī pài , duì yú zhōng guó de hé píng tǒng yī , mín zhǔ zì yóu hé duì rì kàng zhàn de měi yī ge bù zhòu , dōu jié jìn quán lì lái pò huài .
    • Our enemies – the Japanese imperialists, the Chinese traitors, the pro-Japanese elements and the Trotskyites – have been doing their utmost to wreck every move for peace and unity, democracy and freedom in China and for armed resistance to Japan.