[--]

Jyutping daa2 bai1 goek3
Pinyin dǎ bǒ jiǎo

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    隻​腳​跛​咗​;​通常​都​會​用​嚟​形容​一樣​嘢​好​到​、​荀到​一個​人​再​無後顧​之​憂​,​唔​使​再理​其他​嘢
    (lit.) to break the legs; (fig.) a good situation appeared causing the related person can have no worries, and to live leisurely and carefree ever after; to describe something that is so great that worthwhile to get even the price is one's health
    • 中咗六合彩,今次真係打跛腳都唔使憂。
      中咗六合彩,今次真系打跛脚都唔使忧。
      If I won the mark six, I would live leisurely and carefree ever after.
    • 佢畀二千萬我喎,打跛腳都制啦!
      佢畀二千万我㖞,打跛脚都制啦!
      He offers me 20 millions, I would take it no matter what.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢呢啲百万富豪打跛脚唔使忧,梗系讲得出啲咩金钱唔系万能呢啲咁奢侈嘅豪言啦。
    佢呢啲百萬富豪打跛腳唔使憂,梗係講得出啲咩金錢唔係萬能呢啲咁奢侈嘅豪言啦。
    keoi5 ni1 di1 baak3 maan6 fu3 hou4 daa2 bai1 goek3 m4 sai2 jau1, gang2 hai6 gong2 dak1 ceot1 di1 me1 gam1 cin4 m4 hai6 maan6 nang4 ni1 di1 gam3 ce1 ci2 ge3 hou4 jin4 laa1
    • He's a millionaire. Of course he'd be one to say things like, "money isn't everything."
  2. Cantonese
    中咗六合彩,今次真系打跛脚都唔使忧。
    中咗六合彩,今次真係打跛腳都唔使憂。
    • If I won the mark six, I would live leisurely and carefree ever after.
  3. Cantonese
    佢畀二千万我㖞,打跛脚都制啦!
    佢畀二千萬我喎,打跛腳都制啦!
    • He offers me 20 millions, I would take it no matter what.