打草驚蛇 [--惊-]
Jyutping
daa2 cou2 ging1 se4
Pinyin
dǎ cǎo jīng shé
-
動詞
隱秘行事嘅時候,唔小心驚動到敵人
to alert others by doing unnecessarily noticeable moves; opposite of laying low; literally: to beat the grass and scare the snake
-
你咁多人出晒嚟捕佢,好容易打草驚蛇個喎。
你咁多人出晒嚟捕佢,好容易打草惊蛇个㖞。
nei5 gam3 do1 jan4 ceot1 saai3 lai4 bou6 keoi5, hou2 jung6 ji6 daa2 cou2 ging1 se4 go3 wo3.
You are going to alert them with all your men out here.
打草驚蛇 [--惊-]
Jyutping
daa2 cou2 geng1 se4
Pinyin
dǎ cǎo jīng shé
-
lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
-
fig. to inadvertently alert an enemy
-
to punish sb as a warning to others
-
phrase, idiomatic
to give away your position through rash actions; to alert someone of your presence unwittingly
-
Cantonese
你咁多人出晒嚟捕佢,好容易打草惊蛇个㖞。
你咁多人出晒嚟捕佢,好容易打草驚蛇個喎。
nei5 gam3 do1 jan4 ceot1 saai3 lai4 bou6 keoi5, hou2 jung6 ji6 daa2 cou2 ging1 se4 go3 wo3.
-
You are going to alert them with all your men out here.