打瀉茶 [-泻-]
Jyutping
daa2 se2 caa4
Pinyin
dǎ xiè chá
-
名詞、舊式
女性訂婚後未婚夫死咗
fiancee whose fiance died before marriage
-
近義詞
倒瀉茶
打瀉茶 [-泻-]
Jyutping
daa2 se3 caa4
Pinyin
dǎ xiè chá
-
to spill the tea; it describes the situation when women are assigned to marry a certain men, and has accepted the marriage proposal gifts, yet the future husband pass away before having the wedding ceremony
-
phrase, Cantonese, dated, idiomatic
the fiancé dies; a woman loses her betrothed