[--]

Jyutping sau2 dyun6
Pinyin shǒu duan

Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    skill; ability; technique
    (syn.) 技術, 伎倆, 路數, 手腕子, 功力, 力量, 能耐, 技藝, 能量, 本領, 材幹, 才干, 力, 路数, 才具, 人才, 能為, 解數, 能力, 一手, 身手, 功夫, 才力, 才能, 技艺, 招数, 技能, 才華, 兩手, 才器, 技术, 材干, 能为, 資力, 技巧, 两手, 著數, 手腕, 才幹, 着数, 解数, 才情, 把式, 才华, 本事, 本领, 道行, 伎俩, 手眼, 手法, 资力, 招數
  2. noun, derogatory
    trick; trickery; strategy; artifice
    (syn.) 手腕
    • 使手段
      使手段
      shǐ shǒu duàn
      to resort to artifices
  3. noun
    procedure; method; means (to an end)
    (syn.) 作法, 套套, 方法, 行法, 路径, 道術, 蹊径, 渠道, 辦法, 對策, 工具, 门道, 路子, 做法, 措施, 方式, 诀窍, 門路, 訣竅, 门径, 法度, 对策, 門徑, 途徑, 竅門, 門道, 道理, 主意, 路徑, 途径, 進路, 卯窍, 蹊徑, 门路, 法子, 办法, 管道, 门头, 头路, 卯竅, 窍门儿, 頭路, 道术, 道道, 竅門兒, 进路, 窍门, 門頭

[--]

Jyutping sau2 dyun6
Pinyin shǒu duàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. method
  2. means (of doing sth)
  3. strategy
  4. trick
  5. CL:個|个[ge4]
Definitions (CC-CANTO)
  1. tactic
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    做事​嘅​方法​、​手法​,​通常​有​啲​唔​正當​(​量​詞​:​種​)
    tactic; trick; artifice
    • 唔好喺我面前耍呢啲卑鄙手段!
      唔好喺我面前耍呢啲卑鄙手段!
      m4 hou2 hai2 ngo5 min6 cin4 saa2 ni1 di1 bei1 pei2 sau2 dyun6!
      Don't play such dirty tricks in front of me!
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    skill; ability; technique
    (syn.) 技術, 伎倆, 路數, 手腕子, 功力, 力量, 能耐, 技藝, 能量, 本領, 材幹, 才干, 力, 路数, 才具, 人才, 能為, 解數, 能力, 一手, 身手, 功夫, 才力, 才能, 技艺, 招数, 技能, 才華, 兩手, 才器, 技术, 材干, 能为, 資力, 技巧, 两手, 著數, 手腕, 才幹, 着数, 解数, 才情, 把式, 才华, 本事, 本领, 道行, 伎俩, 手眼, 手法, 资力, 招數
  2. noun, derogatory
    trick; trickery; strategy; artifice
    (syn.) 手腕
    • 使手段
      使手段
      shǐ shǒu duàn
      to resort to artifices
  3. noun
    procedure; method; means (to an end)
    (syn.) 作法, 套套, 方法, 行法, 路径, 道術, 蹊径, 渠道, 辦法, 對策, 工具, 门道, 路子, 做法, 措施, 方式, 诀窍, 門路, 訣竅, 门径, 法度, 对策, 門徑, 途徑, 竅門, 門道, 道理, 主意, 路徑, 途径, 進路, 卯窍, 蹊徑, 门路, 法子, 办法, 管道, 门头, 头路, 卯竅, 窍门儿, 頭路, 道术, 道道, 竅門兒, 进路, 窍门, 門頭
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #698
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他用了一些手段来和Nancy私下交谈。
    他用了一些手段來和Nancy私下交談。
    tā yòng le yī xiē shǒu duàn lái hé nancy sī xià jiāo tán 。
    • He contrived a means of speaking to Nancy privately.
  2. Mandarin
    是你该放弃你幼稚手段的时候了。
    是你該放棄你幼稚手段的時候了。
    shì nǐ gāi fàng qì nǐ yòu zhì shǒu duàn de shí hou le 。
    • It is time you left off your childish ways.
  3. Mandarin
    为了正当目的并非总是可以不择手段.
    為了正當目的並非總是可以不擇手段.
    wèi le zhèng dāng mù dì bìng fēi zǒng shì kě yǐ bù zé shǒu duàn .
    • The end does not always justify the means.
  4. Mandarin
    减税常被用作刺激经济的主要财政手段。
    減税常被用作刺激經濟的主要財政手段。
    jiǎn shuì cháng bèi yòng zuò cì jī jīng jì de zhǔ yào cái zhèng shǒu duàn 。
    • Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
  5. Mandarin
    为了正当目的可以不择手段。
    為了正當目的可以不擇手段。
    wèi le zhèng dāng mù dì kě yǐ bù zé shǒu duàn 。
    • The end justifies the means.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    邋遢手段
    邋遢手段
    laat6 taat3 sau2 dyun6
    • dirty/filthy/vile tactics
  2. Cantonese
    呢啲揦鲊 手段我先唔会做。
    呢啲揦鮓 手段我先唔會做。
    ni1 di1 laa5 zaa2 sau2 dyun6 ngo5 sin1 m4 wui5 zou6.
    • 這件骯髒勾當我才不幹。
    • I'm not joining this filthy plan.
  3. Cantonese
    手段卑鄙
    手段卑鄙
    • to hit below the belt
  4. Cantonese
    中国外交部再次反对外国以粗暴手段干涉中国内政。
    中國外交部再次反對外國以粗暴手段干涉中國內政。
    zung1 gwok3 ngoi6 gaau1 bou6 zoi3 ci3 faan2 deoi3 ngoi6 gwok3 ji5 cou1 bou6 sau2 dyun6 gon1 sip3 zung1 gwok3 noi6 zing3.
    • The Chinese Foreign Ministry has again expressed opposition to the crude intrusion into China's domestic policies by foreign powers.
  5. Cantonese
    唔好喺我面前耍呢啲卑鄙手段!
    唔好喺我面前耍呢啲卑鄙手段!
    m4 hou2 hai2 ngo5 min6 cin4 saa2 ni1 di1 bei1 pei2 sau2 dyun6!
    • Don't play such dirty tricks in front of me!
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    采取强制手段
    採取強制手段
    cǎi qǔ qiáng zhì shǒu duàn
    • to adopt coercive measures
  2. Mandarin
    使手段
    使手段
    shǐ shǒu duàn
    • to resort to artifices
  3. Cantonese
    揦鲊手段
    揦鮓手段
    laa2 zaa2 sau2 dyun6
    • dirty trick
  4. Mandarin
    “去求助警察,这是唯一的正当手段,但是警方也是踢皮球,我们不可能硬闯,合法手段已经全部用尽了。”
    “去求助警察,這是唯一的正當手段,但是警方也是踢皮球,我們不可能硬闖,合法手段已經全部用盡了。”
    “ qù qiú zhù jǐng chá , zhè shì wéi yī de zhèng dàng shǒu duàn , dàn shì jǐng fāng yě shì tī pí qiú , wǒ men bù kě néng yìng chuǎng , hé fǎ shǒu duàn yǐ jīng quán bù yòng jìn le . ”
    • X
  5. Mandarin
    这个斗争不胜利,一切减租减息,要求土地及其它生产手段等等的经济斗争,决无胜利之可能。
    這個鬥爭不勝利,一切減租減息,要求土地及其它生產手段等等的經濟鬥爭,決無勝利之可能。
    zhè ge dòu zhēng bù shèng lì , yī qiè jiǎn zū jiǎn xī , yāo qiú tǔ dì jí qí tā shēng chǎn shǒu duàn děng děng de jīng jì dòu zhēng , jué wú shèng lì zhī kě néng .
    • Without victory in this struggle, no victory is possible in the economic struggle to reduce rent and interest, to secure land and other means of production, and so on.