區別詞
為人所稱呼同認識嘅 what is called; what is known as
所謂「亞洲四小龍」係指韓國、台灣、香港同新加坡。
所谓「亚洲四小龙」系指韩国、台湾、香港同新加坡。
so2 wai6 aa3 zau1 sei3 siu2 lung4 hai6 zi2 hon4 gwok3, toi4 waan1, hoeng1 gong2 tung4 san1 gaa3 bo1. The term "The Four Asian Tigers" refers to Korea, Taiwan, Hong Kong, and Singapore.
區別詞
貶指某個名號名不符實 so-called
好多所謂嘅「健康食品」都係用個標籤嚟賺錢嘅。
好多所谓嘅「健康食品」都系用个标签嚟赚钱嘅。
hou2 do1 so2 wai6 ge3 gin6 hong1 sik6 ban2 dou1 hai6 jung6 go3 biu1 cim1 lai4 zaan6 cin2 ge2. Many producers of those so-called "health food" are just trying to make money with their brand name.
Definitions (Wiktionary)
adj, attributive, literary
what is known as
adj, attributive
so-called; that which is called
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
HSK3 七一九级词汇表 #3975
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
他是我们所谓的实干家。
他是我們所謂的實幹家。
tā shì wǒ men suǒ wèi de shí gàn jiā 。
He is what is called a man of action.
Mandarin
我对那些所谓有个性的人没甚么好感。
我對那些所謂有個性的人沒甚麼好感。
wǒ duì nà xiē suǒ wèi yǒu gè xìng de rén méi shèn me hǎo gǎn 。
I don't like what they call a man of character.
Mandarin
他就是我们所谓的绅士。
他就是我們所謂的紳士。
tā jiù shì wǒ men suǒ wèi de shēn shì 。
He is what is called a gentleman.
Mandarin
我无所谓。
我無所謂。
wǒ wú suǒ wèi 。
I don't care.
Whatever.
That doesn't matter to me.
It's not bugging me.
Mandarin
世界上并没有所谓完美的句子。就好像没有完美的绝望一样。
世界上並沒有所謂完美的句子。就好像沒有完美的絕望一樣。
shì jiè shàng bìng méi yǒu suǒ wèi wán měi de jù zi 。 jiù hǎo xiàng méi yǒu wán měi de jué wàng yī yàng 。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
People come and go. There are vacancies in the governing team after several principal officials jumped ship by early retirement some days ago. Meanwhile, certain members of the opposition camp would rather leave their parties and fill in.
The old wisdom said "being forgiving wherever it is possible", as he had apologized and compensated for the loss, I think we should put this issue aside.
to be irrelevant (literally, "to not [have or be] what one can refer to [as]")
Mandarin
我那时并不知道这所谓猹的是怎么一件东西——便是现在也不知道——只是无端地觉得状如小狗而很凶猛。
我那時並不知道這所謂猹的是怎麼一件東西——便是現在也不知道——只是無端地覺得狀如小狗而很兇猛。
wǒ nà shí bìng bù zhī dào zhè suǒ wèi chá de shì zěn me yī jiàn dōng xī — biàn shì xiàn zài yě bù zhī dào — zhǐ shì wú duān dì jué de zhuàng rú xiǎo gǒu ér hěn xiōng měng .
Back then I did not know what this so-called cha was—which I still do not know even now—but just thought that it had a shape like a little dog and was somehow ferocious for no reason.
Mandarin
所谓入坑并没有你想象的那么复杂。你只需要发自内心的喜爱就可以了。
所謂入坑並沒有你想象的那麼複雜。你只需要發自內心的喜愛就可以了。
suǒ wèi rù kēng bìng méi yǒu nǐ xiǎng xiàng de nà me fù zá . nǐ zhǐ xū yào fā zì nèi xīn de xǐ ài jiù kě yǐ le .
Getting into a fandom is not as complex as you might imagine. All you need is wholehearted love for it.