戴高帽 [---]
Jyutping
daai6 gou1 mou2
Pinyin
dài gāo mào
戴高帽 [---]
Jyutping
daai3 gou1 mou2
Pinyin
dài gāo mào
-
to say nice things about one insincerely (spoken)
-
語句、俚語
受人擦鞋,奉承
to be flattered; (literally) to wear a top hat
-
佢好鍾意戴高帽,你讚吓佢,佢一定開心嘅。
佢好钟意戴高帽,你赞吓佢,佢一定开心嘅。
keoi5 hou2 zung1 ji3 daai3 gou1 mou2, nei5 zaan3 haa5 keoi5, keoi5 jat1 ding6 hoi1 sam1 ge3.
He loves to be flattered. He will be happy if you give him a few praises.
-
你唔使俾高帽我戴嘞,我唔會信你嘅。
你唔使俾高帽我戴嘞,我唔会信你嘅。
nei5 m4 sai2 bei2 gou1 mou2 ngo5 daai3 laak3, ngo5 m4 wui5 seon3 nei5 ge3.
Save your flattering words, I won't trust you.
-
verb, figuratively
to flatter
-
Cantonese
佢好钟意戴高帽,你赞吓佢,佢一定开心嘅。
佢好鍾意戴高帽,你讚吓佢,佢一定開心嘅。
keoi5 hou2 zung1 ji3 daai3 gou1 mou2, nei5 zaan3 haa5 keoi5, keoi5 jat1 ding6 hoi1 sam1 ge3.
-
He loves to be flattered. He will be happy if you give him a few praises.
-
Mandarin
但是,农会议决,今天不给他戴高帽子。因为今天给他戴过了,这劣绅横了心,不畏罪了,不如放他回去,等日再戴。
但是,農會議決,今天不給他戴高帽子。因為今天給他戴過了,這劣紳橫了心,不畏罪了,不如放他回去,等日再戴。
dàn shì , nóng huì yì jué , jīn tiān bù gěi tā dài gāo mào zi . yīn wèi jīn tiān gěi tā dài guò le , zhè liè shēn héng le xīn , bù wèi zuì le , bù rú fàng tā huí qù , děng rì zài dài .
-
Then the association decided not to crown him that day. They argued that if he were crowned right away, he would become case-hardened and no longer afraid, and that it would be better to let him go home and crown him some other day.
-
Mandarin
那劣绅不知何日要戴高帽子,每日在家放心不下,坐卧不宁。
那劣紳不知何日要戴高帽子,每日在家放心不下,坐卧不寧。
nà liè shēn bù zhī hé rì yào dài gāo mào zi , měi rì zài jiā fàng xīn bù xià , zuò wò bù níng .
-
Not knowing when he would be crowned, the man was in daily suspense, unable to sit down or sleep at ease.