[]

Jyutping zin3 seot6
Pinyin zhàn shù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. tactics
Definitions (CC-CANTO)
  1. strategy
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    戰​爭​嘅​計​謀​;​亦​都​引申​成運​動​嘅​策略
    military tactics; sports strategies
    • 我哋下一場波再唔轉戰術實輸㗎喇。
      我哋下一场波再唔转战术实输㗎喇。
      ngo5 dei6 haa6 jat1 coeng4 bo1 zoi3 m4 zyun3 zin3 seot6 sat6 syu1 gaa3 laa3.
      If we don't change our strategies for the next game, we'll lose for sure.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    tactic; strategy
    (syn.) 戰略, 战略
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #1039
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    现代战术并无指明士兵必须全副武装上阵才能发挥其最大的战斗力。
    現代戰術並無指明士兵必須全副武裝上陣才能發揮其最大的戰鬥力。
    xiàn dài zhàn shù bìng wú zhǐ míng shì bīng bì xū quán fù wǔ zhuāng shàng zhèn cái néng fā huī qí zuì dà de zhàn dòu lì 。
    • The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    人海战术
    人海戰術
    jan4 hoi2 zin3 seot3
    • human wave attack
  2. Cantonese
    你用人海战术,正一人多虾人少!
    你用人海戰術,正一人多蝦人少!
    nei5 jung4 jan4 hoi2 zin3 seot6, zing3 jat1 jan4 do1 haa1 jan4 siu2!
    • You take the advantage of having more number of people on your side by make use of the human wave attack.
  3. Cantonese
    战术
    戰術
    • military tactics
  4. Cantonese
    我哋下一场波再唔转战术实输㗎喇。
    我哋下一場波再唔轉戰術實輸㗎喇。
    ngo5 dei6 haa6 jat1 coeng4 bo1 zoi3 m4 zyun3 zin3 seot6 sat6 syu1 gaa3 laa3.
    • If we don't change our strategies for the next game, we'll lose for sure.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    合同战术
    合同戰術
    hé tóng zhàn shù
    • combined arms tactics
  2. Mandarin
    然而由于这些经验(胜仗,特别是败仗的经验),使他们能够理解贯串整个战争的内部的东西,即那个具体战争的规律性,懂得了战略和战术,因而能够有把握地去指导战争。
    然而由於這些經驗(勝仗,特別是敗仗的經驗),使他們能夠理解貫串整個戰爭的內部的東西,即那個具體戰爭的規律性,懂得了戰略和戰術,因而能夠有把握地去指導戰爭。
    Ránér yóu yú zhè xiē jīng yàn ( shèng zhàng , tè bié shì bài zhàng de jīng yàn ) , shǐ tā men néng gòu lǐ jiě guàn chuàn zhěng gè zhàn zhēng de nèi bù de dōng xi , jí nà ge jù tǐ zhàn zhēng de guī lǜ xìng , dǒng dé le zhàn lüè hé zhàn shù , yī né r5 néng gòu yǒu bǎ wò de qù zhǐ dǎo zhàn zhēng .
    • But this experience (the experience of battles won and especially of battles lost) enables them to comprehend the inner thread of the whole war, namely, the laws of that specific war, to understand its strategy and tactics, and consequently to direct the war with confidence.
  3. Mandarin
    执行这个方针,有兵力的分散和集中、分进和合击、攻击和防御、突击和钳制、包围和迂回、前进和后退种种的战术或方法。
    執行這個方針,有兵力的分散和集中、分進和合擊、攻擊和防禦、突擊和鉗制、包圍和迂迴、前進和後退種種的戰術或方法。
    zhí xíng zhè ge fāng zhēn , yǒu bīng lì de fēn sàn hé jí zhōng , fēn jìn hé hé jī , gōng jī hé fáng yù , tū jī hé qián zhì , bāo wéi hé yū huí , qián jìn hé hòu tuì zhǒng zhǒng de zhàn shù huò fāng fǎ .
    • There are various tactics or methods for giving effect to this principle, such as dispersion and concentration of forces, diverging advance and converging attack, the offensive and the defensive, assault and containment, encirclement and outflanking, advance and retreat.