[--]

Jyutping waak6 ze2
Pinyin huò zhě

Definitions (CC-CEDICT)
  1. or
  2. possibly; maybe; perhaps
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 連詞
    用​嚟​連接​兩個​詞組​,​表示​兩樣​嘢​揀​一樣
    or; either...or...
    • 你搭火車或者巴士都得。
      你搭火车或者巴士都得。
      nei5 daap3 fo2 ce1 waak6 ze2 baa1 si2 dou1 dak1.
      You can get there by taking either the train or the bus.
  2. 近義詞
  3. 副詞
    可能​;​表示​有​機會​成立
    maybe; perhaps; probably
    • 我或者唔去喇。
      我或者唔去喇。
      ngo5 waak6 ze2 m4 heoi3 laa3.
      我或許不去了。
  4. 副詞
    用​嚟​帶​出建議
    perhaps; used to elicit suggestions
    • 你或者聽日再嚟過啦。
      你或者听日再嚟过啦。
      nei5 waak6 ze2 ting1 jat6 zoi3 lai4 gwo3 laa1.
      Maybe you can come again tomorrow.
Definitions (Wiktionary)
  1. conj
    or
    (syn.) 还是, 或, 還是, 或是
    • A或者B
      A或者B
      a huò zhě B
      A or B
  2. adv
    perhaps; maybe
    (syn.) 备不住, 话勿出, 或许, 話唔定, 也許, 壳张, 容許, 講唔定, 说不定, 或許, 讲唔定, 也许, 備不住, 难免, 說不定, 话唔定, 没准儿, 話勿出, 凡势, 保不齊, 保不定, 保不齐, 讲勿定, 怕系, 搞不好, 怕是, 可能, 保不住, 怕係, 興許, 難免, 指不定, 沒準兒, 兴许, 殼張, 容许, 话唔埋, 講勿定, 歉采, 話唔埋, 凡勢
    • 書桓,我們馬上去找方瑜,把這件事情告訴她。或者還來得及救她。
      书桓,我们马上去找方瑜,把这件事情告诉她。或者还来得及救她。
      shū huán , wǒ men mǎ shàng qù zhǎo fāng yú , bǎ zhè jiàn shì qing gào su tā . huò zhě hái lái de jí jiù tā .
      Shuhuan, let's immediately go and visit Fang Yu, and tell her this affair. Maybe it is yet able to make it to save her.
  3. noun, Classical-Chinese
    some people
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 也許 – 也许
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #248
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他在城市里一直受到噪音或者其他的干扰。
    他在城市裏一直受到噪音或者其他的干擾。
    tā zài chéng shì lǐ yī zhí shòu dào zào yīn huò zhě qí tā de gān rǎo 。
    • He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
  2. Mandarin
    他留下或者离开也不关我的事。
    他留下或者離開也不關我的事。
    tā liú xià huò zhě lí kāi yě bù guān wǒ de shì 。
    • I don't care whether he leaves or stays.
  3. Mandarin
    你可以去游泳或者钓鱼。
    你可以去游泳或者釣魚。
    nǐ kě yǐ qù yóu yǒng huò zhě diào yú 。
    • You may go swimming or fishing.
  4. Mandarin
    我或者去看电影,或者去看歌剧。
    我或者去看電影,或者去看歌劇。
    wǒ huò zhě qù kàn diàn yǐng , huò zhě qù kàn gē jù 。
    • I am either going to see a film, or going to see an opera.
  5. Mandarin
    你钱或者信用卡带来没有?
    你錢或者信用卡帶來沒有?
    nǐ qián huò zhě xìn yòng kǎ dài lái méi yǒu ?
    • Did you bring cash or your credit card with you?
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你有冇啲咩嘢食系特别钟意或者唔钟意㗎?
    你有冇啲咩嘢食係特別鍾意或者唔鍾意㗎?
    nei5 jau5 mou5 di1 me1 je5 sik6 hai6 dak6 bit6 zung1 ji3 waak6 ze2 m4 zung1 ji3 gaa3 ?
    • Do you have strong likes and dislikes for certain food?
  2. Cantonese
    我系用循环再造嘅塑胶整出嚟㗎。攞我去重用或者回收啦!
    我係用循環再造嘅塑膠整出嚟㗎。攞我去重用或者回收啦!
    ngo5 hai6 jung6 ceon4 waan4 zoi3 zou6 ge3 sou3 gaau1 zing2 ceot1 lai4 gaa3 。 lo2 ngo5 heoi3 zung6 jung6 waak6 ze2 wui4 sau1 laa1 !
    • I'm made from recycled plastic. Please reuse or recycle me!
  3. Cantonese
    未来永远都由现在开始。你做嘅所有嘢,或者唔做嘅所有嘢,都会以某啲方式影响到未来。
    未來永遠都由現在開始。你做嘅所有嘢,或者唔做嘅所有嘢,都會以某啲方式影響到未來。
    mei6 loi4 wing5 jyun5 dou1 jau4 jin6 zoi6 hoi1 ci2 。 nei5 zou6 ge3 so2 jau5 je5 , waak6 ze2 m4 zou6 ge3 so2 jau5 je5 , dou1 wui2 ji5 mau5 di1 fong1 sik1 jing2 hoeng2 dou3 mei6 loi4 。
    • The future always begins in the present. Everything you do, or don't do, has some effect on the future.
  4. Cantonese
    如果我有个好得意嘅细佬或者好型嘅阿哥就好喇。
    如果我有個好得意嘅細佬或者好型嘅阿哥就好喇。
    jyu4 gwo2 ngo5 jau5 go3 hou3 dak1 ji3 ge3 sai3 lou2 waak6 ze2 hou3 jing4 ge3 aa3 go1 zau6 hou3 laa3 。
    • I wish I had a cute little brother or a cool older brother.
  5. Cantonese
    或者呢本书有齐晒你需要知嘅嘢呢。
    或者呢本書有齊晒你需要知嘅嘢呢。
    waak6 ze2 nei4 bun2 syu1 jau5 cai4 saai3 nei5 seoi1 jiu3 zi1 ge3 je5 nei4 。
    • Maybe everything you need to know is in this book.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    被遗弃或者严重受伤嘅动物,好大机会俾人人道毁灭。
    被遺棄或者嚴重受傷嘅動物,好大機會俾人人道毀滅。
    bei6 wai4 hei3 waak6 ze2 jim4 zung6 sau6 soeng1 ge3 dung6 mat6, hou2 daai6 gei1 wui5 bei2 jan4 jan4 dou6 wai2 mit6
    • Unwanted or severely injured animals will probably be euthanized.
  2. Cantonese
    冬至系每年嘅十二月廿一或者廿二号。
    冬至係每年嘅十二月廿一或者廿二號。
    dung1 zi3 hai6 mui5 nin4 ge3 sap6 ji6 jyut6 jaa6 jat1 waak6 ze2 jaa6 ji6 hou6.
    • The winter solstice is on the 21st or 22nd of December.
  3. Cantonese
    过年𠮶阵家家户户都会喺门或者墙上面黏挥春。
    過年嗰陣家家户户都會喺門或者牆上面黏揮春。
    gwo3 nin4 go2 zan2 gaa1 gaa1 wu6 wu6 dou1 wui5 hai2 mun4 waak6 ze2 coeng4 soeng6 min6 nim4 fai1 ceon1.
    • All families will post red scrolls on their doors or walls during the lunar new year.
  4. Cantonese
    或者
    或者
    waak6 ze2
    • maybe; perhaps; probably
    • 或許
  5. Cantonese
    除非你去广东或者广西南宁𠮶头啫,上大陆好难唔讲煲冬瓜㗎噃。
    除非你去廣東或者廣西南寧嗰頭啫,上大陸好難唔講煲冬瓜㗎噃。
    ceoi4 fei1 nei5 heoi3 gwong2 dung1 waak6 ze2 gwong2 sai1 naam4 ning4 go2 tau4 ze1, soeng5 daai6 luk6 hou2 naan4 m4 gong2 bou1 dung1 gwaa1 gaa3 bo3.
    • Unless you go to Guangdung or Nanning in Guangxi, it's hard not to speak in "poor tone hwa" when you visit mainland China.
Examples (None)
  1. Cantonese
    今日,所有嘢已经水涨船高,过往一套已经无用或者变成接火棒游戏,你拎五六百万出嚟系讲紧买公屋咋。
    今日,所有嘢已經水漲船高,過往一套已經無用或者變成接火棒遊戲,你拎五六百萬出嚟係講緊買公屋咋。
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    你冇女朋友?梗系唔信啦!……或者有。你唔知啫。
    你冇女朋友?梗系唔信啦!……或者有。你唔知啫。
    nei5 mou5 neoi5 pang4 jau5? gang2 hai6 m4 seon3 laa1!...... waak6 ze2 jau5. nei5 m4 zi1 ze1.
    • You don't have a girlfriend? Of course I don't believe you! ... Maybe you do have one, but you just don't know it.
  2. Mandarin
    实际上,拿莫温对待外头工人,也并不怎样客气,因为除了打骂之外,还有更巧妙的方法,譬如派给你难做的“生活”,或者调你去做不愿意去做的工作。
    實際上,拿莫温對待外頭工人,也並不怎樣客氣,因為除了打罵之外,還有更巧妙的方法,譬如派給你難做的“生活”,或者調你去做不願意去做的工作。
    shí jì shàng , ná mò wēn duì dài wài tou gōng rén , yě bìng bù zěn yàng kè qi , yīn wèi chú le dǎ mà zhī wài , hái yǒu gèng qiǎo miào de fāng fǎ , pì rú pài gěi nǐ nán zuò de “ shēng huó ” , huò zhě diào nǐ qù zuò bù yuàn yì qù zuò de gōng zuò .
    • X
  3. Cantonese
    睇戏,或者见啲人讲笑𠮶阵,咪好多时会听到啲:“喂!几钱Q呀?”咁上下嘅对白嘅?
    睇戏,或者见啲人讲笑嗰阵,咪好多时会听到啲:“喂!几钱Q呀?”咁上下嘅对白嘅?
    tai2 hei3, waak6 ze2 gin3 di1 jan4 gong2 siu3 go2 zan6, mai6 hou2 do1 si4 wui5 teng1 dou2 di1: “Wai3! gei2 cin2 kiu1 aa3?” Gam3 soeng6 haa2 ge3 deoi3 baak6 ge2?
    • In movies or when people are joking, you would often hear a saying along the lines of "Hey! How much is a bang?", won't you?
  4. Mandarin
    也有这样的一种人,他们对于人民的事业并无热情,对于无产阶级及其先锋队的战斗和胜利,抱着冷眼旁观的态度,他们所感到兴趣而要不疲倦地歌颂的只有他自己,或者加上他所经营的小集团里的几个角色。
    也有這樣的一種人,他們對於人民的事業並無熱情,對於無產階級及其先鋒隊的戰鬥和勝利,抱着冷眼旁觀的態度,他們所感到興趣而要不疲倦地歌頌的只有他自己,或者加上他所經營的小集團裏的幾個角色。
    yě yǒu zhè yàng de yī zhǒng rén , tā men duì yú rén mín de shì yè bìng wú rè qíng , duì yú wú chǎn jiē jí jí qí xiān fēng duì de zhàn dòu hé shèng lì , bào zhe lěng yǎn páng guān de tài dù , tā men suǒ gǎn dào xìng qù ér yào bù pí juàn de gē sòng de zhǐ yǒu tā zì jǐ , huò zhě jiā shàng tā suǒ jīng yíng de xiǎo jí tuán lǐ de jǐ ge jué sè .
    • There is a type of person who has no enthusiasm for the people's cause and looks coldly from the side-lines at the struggles and victories of the proletariat and its vanguard; what they are interested in, and will never weary of eulogizing, is themselves, plus perhaps a few figures in their small coterie.
  5. Mandarin
    他们一方面授予你广泛的权力——或者至少他们说要这样做,一方面又在你工作中最重要而且你又最为关注的领域鸡蛋里挑骨头,令你无所适从。
    他們一方面授予你廣泛的權力——或者至少他們説要這樣做,一方面又在你工作中最重要而且你又最為關注的領域雞蛋裏挑骨頭,令你無所適從。
    tā men yī fāng miàn shòu yǔ nǐ guǎng fàn de quán lì — huò zhě zhì shào tā men shuō yào zhè yàng zuò , yī fāng miàn yòu zài nǐ gōng zuò zhōng zuì zhòng yào ér qiě nǐ yòu zuì wéi guān zhù de lǐng yù jī dàn li tiǎo gǔ tou , lìng nǐ wú suǒ shì cóng .
    • On the one hand, they grant you extensive power—or at least they say that they want to do that; on the other hand, they nitpick at the area most important in your work, the one that you pay most attention to, causing you to be at a loss of what to do.