[-]

Jyutping ngo5 gwok3
Pinyin wǒ guó

Definitions (CC-CEDICT)
  1. our country
  2. China
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    自己​所​屬​嘅​國​家
    our country; our land
  2. 近義詞
    敝國
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    my country; our country; country of the speaker or author
    • 我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。
      我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。
      wǒ guó jīng diǎn , wèi jīng zhěng lǐ , dú qǐ lái tè bié nán , yī bān rén wǎng wǎng wàn gé r5 shēng wèi , jié guǒ shì jìn gé r5 yuǎn zhī .
      Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我国是温带气候。
    我國是溫帶氣候。
    wǒ guó shì wēn dài qì hòu 。
    • Our country's climate is temperate.
  2. Mandarin
    我国只渴望和平。
    我國只渴望和平。
    wǒ guó zhǐ kě wàng hé píng 。
    • Our country desires only peace.
  3. Mandarin
    我国物产丰富。
    我國物產豐富。
    wǒ guó wù chǎn fēng fù 。
    • Our country abounds in products.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢侵夺我国嘅领土。
    佢侵奪我國嘅領土。
    • He aggressed and took away my country's land.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我国
    我國
    wǒ guó
    • our country
  2. Mandarin
    我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。
    我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。
    wǒ guó jīng diǎn , wèi jīng zhěng lǐ , dú qǐ lái tè bié nán , yī bān rén wǎng wǎng wàn gé r5 shēng wèi , jié guǒ shì jìn gé r5 yuǎn zhī .
    • Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.
  3. Mandarin
    我们希望我国的知识分子继续前进,在自己的工作和学习的过程中,逐步地树立共产主义的世界观,逐步地学好马克思列宁主义,逐步地同工人农民打成一片,而不要中途停顿,更不要向后倒退,倒退是没有出路的。
    我們希望我國的知識分子繼續前進,在自己的工作和學習的過程中,逐步地樹立共產主義的世界觀,逐步地學好馬克思列寧主義,逐步地同工人農民打成一片,而不要中途停頓,更不要向後倒退,倒退是沒有出路的。
    wǒ men xī wàng wǒ guó de zhī shi fèn zǐ jì xù qián jìn , zài zì jǐ de gōng zuò hé xué xí de guò chéng zhōng , zhú bù de shù lì gòng chǎn zhǔ yì de shì jiè guān , zhú bù de xué hǎo mǎ kè sī - liè níng zhǔ yì , zhú bù de tóng gōng rén nóng mín dǎ chéng yī piàn , ér bù yào zhōng tú tíng dùn , gèng bù yào xiàng hòu dào tuì , dào tuì shì méi yǒu chū lù de .
    • We hope that they will continue to make progress and that in the course of work and study they will gradually acquire the communist world outlook, grasp Marxism-Leninism and become integrated with the workers and peasants. We hope they will not stop halfway, or, what is worse, slide back, for there will be no future for them in going backwards.
  4. Mandarin
    文学艺术工作者必须正视我国当前迅速变化的实际,来考察我们过去用惯了的文艺理论,而不能刻舟求剑。
    文學藝術工作者必須正視我國當前迅速變化的實際,來考察我們過去用慣了的文藝理論,而不能刻舟求劍。
    wén xué yì shù gōng zuò zhě bì xū zhèng shì wǒ guó dāng qián xùn sù biàn huà de shí jì , lái kǎo chá wǒ men guò qù yòng guàn le de wén yì lǐ lùn , ér bù néng kè zhōu qiú jiàn .
    • Workers in the literary arts must squarely face the reality of the rapid changes currently taking place within our country when considering the wellworn theories of the past about literature and art, and must not stubbornly cling to tradition.
  5. Mandarin
    我们必须逐步地建设一批规模大的现代化的企业以为骨干,没有这个骨干就不能使我国在几十年内变为现代化的工业强国。
    我們必須逐步地建設一批規模大的現代化的企業以為骨幹,沒有這個骨幹就不能使我國在幾十年內變為現代化的工業強國。
    wǒ men bì xū zhú bù de jiàn shè yī pī guī mó dà de xiàn dài huà de qǐ yè yǐ wéi gǔ gàn , méi yǒu zhè ge gǔ gàn jiù bù néng shǐ wǒ guó zài jǐ shí nián nèi biàn wéi xiàn dài huà de gōng yè qiáng guó .
    • We must build up a number of large-scale modern enterprises step by step to form the mainstay of our industry, without which we shall not be able to turn China into a powerful modern industrial country within the coming decades.